<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY gnomeversion "2.24">
<!ENTITY manrevision "2.24.0">
<!ENTITY date "September 2008">
<!ENTITY LEGAL SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY accessintro SYSTEM "accessintro.xml">
<!ENTITY sysadmin SYSTEM "sysadmin.xml">
<!ENTITY low-vision SYSTEM "low-vision.xml">
<!ENTITY mobility SYSTEM "mobility.xml">
<!ENTITY general SYSTEM "general.xml">
<!ENTITY author1 "Sun">
<!ENTITY author2 "Java Desktop System Documentation Team">
]>
<?db.chunk.max_depth 4?>
<book id="index" lang="de">
<title>Assistive Tools</title>
<bookinfo>
<abstract role="description">
<para>
This guide is for users, system administrators, and anyone who is interested in how Ubuntu supports people with disabilities and addresses the requirements of Section 508 of the U.S. Rehabilitation Act.
</para>
</abstract>
<copyright>
<year>2006</year>
<holder>Don Scorgie</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2006</year>
<holder>Brent Smith</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2005</year>
<year>2004</year>
<year>2003</year>
<year>2002</year>
<holder>Sun Microsystems, Inc.</holder>
</copyright><copyright><year>2007</year><holder>Jan Arne Petersen (jap@gnome.org)</holder></copyright><copyright><year>2008, 2009</year><holder>Mario Bl√§ttermann (mariobl@gnome.org)</holder></copyright><copyright><year>2009</year><holder>Simon Bienlein (simon@linux-fuer-blinde.de)</holder></copyright>
<para>Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <ulink type="help" url="ghelp:fdl">Link</ulink> oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS.</para>
<para>Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von GNOME-Handbüchern, die unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen.</para>
<para>Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den Stellen, an denen derartige Namen in einer GNOME-Dokumentation vorkommen und wenn die Mitglieder des GNOME Documentation Project über diese Marken informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen Anfangsbuchstaben geschrieben.</para>
<para>DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÄSS DER BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN VEREINBARUNG BEREITGESTELLT: <orderedlist>
<listitem>
<para>DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER BESCHRÄNKUNG; UND</para>
</listitem>
<listitem>
<para>UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER -FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT WERDEN.</para>
<releaseinfo>In diesem Handbuch wird die Version 2.24 des GNOME-Desktops beschrieben.</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>Feedback</title>
<para> To report a bug or make a suggestion regarding Ubuntu documentation, please see <ulink url="https://bugs.launchpad.net/ubuntu-doc/+bugs">the bug tracker</ulink>. </para>
</legalnotice>
</bookinfo>
<chapter id="accessintro-1">
<title>Einführung in Barrierefreiheit</title>
<indexterm>
<primary>Abschnitt 508</primary>
</indexterm>
<para>Dieses Kapitel bietet eine Einführung in die Barrierefreiheit des GNOME-Desktops.</para>
<para>Alle Softwareprodukte sollten Zugriffsfunktionalitäten beinhalten, die es Menschen mit Behinderungen ermöglichen, die Software einfach und effizient zu nutzen. Die neueste Gesetzgebung, zum Beispiel Paragraph 508 des U.S. Eingliederungsgesetzes, erhöht das Bewusstsein für die Notwendigkeit von allseits nutzbarer Software.</para>
<para>Der GNOME Desktop ist einfach in der Handhabung und beinhaltet viele Zugriffsfunktionalitäten. Jede unterstützte Anwendungsmöglichkeit und Nutzbarkeit des GNOME Desktops wurde unter der Berücksichtigung von Zugänglichkeit und Benutzerfreundlichkeit gestaltet. Benutzer mit physischen Handikaps wie Sehbehinderungen oder motorischen Einschränkungen können dank der individuell anpassbaren Einstellungen die gesamte Funktionalität des GNOME Desktops nutzen. Diese Einstellungsmöglichkeiten ermöglichen die Feineinstellung von Aussehen und Eigenschaften des Desktops.</para>
<para>Die Möglichkeit, den GNOME Desktop anzupassen, trägt stark dazu bei, die Zugänglichkeit der Oberfläche zu verbessern. Dieses Handbuch beschreibt die vielfältigen Möglichkeiten, die Sie zur Anpassung an Ihre speziellen Bedürfnisse nutzen können.</para>
<section id="quickref">
<title>Kurzreferenz</title>
<para>Um zu einem bestimmten Thema zu gelangen, folgen Sie diesen Links zur Schnellhilfe:</para>
<para>Zum Vorlesen von Bildschirmelementen verwenden Sie den Abschnitt <link linkend="enable-orca">Orca</link>.</para>
<para>Falls Sie große Schrift benötigen, lesen Sie die Abschnitte <link linkend="themes-4">Themen auswählen</link> und <link linkend="themes-10">Schriften anpassen</link>.</para>
<para>Um den kompletten Bildschirminhalt oder einen Teil zu vergrößern, lesen Sie den <link linkend="ats-2">Lupen</link>-Abschnitt.</para>
<para>Wenn Sie ein Zeigegerät anstelle der Tastatur bevorzugen, können Sie eine Bildschirmtastatur zum "zeigen-und-klicken" Tippen konfigurieren; siehe Abschnitt <link linkend="gok">GNOME Bildschirmtastatur (gok)</link>.</para>
<para>Wenn sie nur eine Taste zur selben Zeit drücken können, lesen Sie den Teil über Klebende Tasten im Abschnitt <link linkend="dtconfig-14">Konfigurieren einer barrierefreien Tastatur</link>.</para>
<para>Wenn Sie dazu tendieren, Tasten zu lang zu drücken (dies bewirkt normalerweise die unabsichtliche Eingabe überflüssiger Zeichen), schauen Sie im Abschnitt <link linkend="dtconfig-14">Konfigurieren einer barrierefreien Tastatur</link> unter »Tastenverzögerung« nach.</para>
<para>Wenn Sie dazu tendieren, Tasten mehrmals zu drücken (dies bewirkt normalerweise die unabsichtliche Eingabe überflüssiger Zeichen), schauen Sie im Abschnitt <link linkend="dtconfig-14">Konfigurieren einer barrierefreien Tastatur</link> unter »Springende Tasten« nach.</para>
<para>Für weitere maus- oder zeigerbasierte Zugriffsunterstützung, nutzen Sie die Abschnitte <link linkend="mousetweaks">MouseTweaks</link> und <link linkend="dtconfig-14">Konfigurieren einer barrierefreien Tastatur</link>. Diese Werkzeuge stellen verschiedene Zugangshilfen für Zeigegeräte und Tastaturen zur Verfügung.</para>
</section>
</chapter>
<chapter id="general">
<title>Allgemeine Tipps zur Zug√§nglichkeit</title>
<para>Menschen mit unterschiedlichen Formen von Behinderungen stehen verschiedene Hilfstechnologien zur Verfügung. Diese werden in diesem Abschnitt betrachtet. Diese sind im Einzelnen:</para>
<para><emphasis>Verwenden der Tastatur zur Navigation auf dem Desktop</emphasis> - ermöglicht Anwendern die Navigation auf dem Desktop, ohne eine Maus oder ein anderes Zeigegerät verwenden zu müssen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Barrierefrei Anmelden</emphasis> - Anwender können den Anmeldebildschirm so konfigurieren, dass er besser zugänglich ist.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<section>
<title>Wichtige Tastaturbefehle</title>
<para>Machen Sie sich vor dem Weiterlesen mit diesen wichtigen GNOME-Befehlen vertraut:</para>
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> [Debian] - Die GNOME Desktop Menüleiste wird aktiviert und angezeigt. Dies ermöglicht den Zugriff auf die Menüpunkte <guimenu>Anwendungen</guimenu>, <guimenu>Orte</guimenu> und <guimenu>System</guimenu>.</para>
<note>
<para>Auf Solaris- und Windows-Systemen entspricht dies der Tastenkombination <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Esc</keycap></keycombo>.</para>
</note>
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> oder <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> - ruft das Dialogfeld <application>Anwendung ausführen</application> auf, mit dem Sie Terminalbefehle mit oder ohne Parameter aufrufen können. Verwenden Sie den Knopf <guilabel>Datei anhängen</guilabel>, wenn ein Dateiname als Parameter übergeben werden soll. Ausserdem enthält das Dialogfeld eine alternative Liste bekannter Anwendungen, die einfacher als das Debian System Desktop Menü navigiert werden kann (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>).</para>
<note>
<para>Auf Solaris Systemen (wie auch unter Microsoft Windows) gilt die Tastenkombination <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>. Eine Meta- oder Super-Taste ist eine Taste mit dem Logo eines Betriebssystems.</para>
</note>
<para><keycap>Tab</keycap> und <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> - In einer Anwendung wechselt der Fokus zwischen den Kontrollelementen. Verwenden Sie <keycap>Tab</keycap>, um sich vorwärts zum nächsten Kontrollelement zu bewegen und <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> für die Rückwärtsbewegung. Kontrollelemente sind Elemente, die Sie interaktiv beeinflussen können, zum Beispiel Knöpfe, Auswahllisten, Eingabefelder, usw. <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> und <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>Strg</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> werden stattdessen verwendet, wenn <keycap>Tab</keycap> und <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> vom fokussierten Element reserviert werden.</para>
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> und <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> - wechselt zwischen den aktuell laufenden Anwendungen. Wenn Sie mehrere Programme ausführen, verwenden Sie <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> und <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>, um vorwärts und rückwärts durch die Anwendungen zu blättern. <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Esc</keycap></keycombo> und <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Esc</keycap></keycombo> blättern ebenfalls durch die Anwendungen, zeigen aber kein Vorschaufenster an.</para>
</section>
<section id="sysadmin-27">
<title>Barrierefrei Anmelden</title>
<indexterm>
<primary>bedienbare Anmeldefunktion</primary>
</indexterm>
<para>Der GNOME Desktop enthält eine barrierefreie Anmeldefunktionalität, die Anwendern folgende Möglichkeiten zur Verfügung stellt:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Der Anwender kann sich unabhängig davon am Desktop anmelden, ob er den Bildschirm, die Maus oder die Tastatur nicht auf die übliche Art und Weise bedienen kann.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Zum Zeitpunkt der anmeldung können assistive Technologien durch eine vom Anwender festgelegte Aktion gestartet werden. Diese Aktion kann mit einer Standardtastatur, einer Tastatur, einem Zeigegerät oder einem am USB- oder PS/2-Mausanschluss angeschlossenen Schaltergerät ausgelöst werden. Diese Anwenderaktionen nennt man <emphasis>Gesten</emphasis>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Noch bevor sich der Anwender anmeldet, kann das optische Erscheinungsbild des Anmeldedialogs angepasst werden. Ein Thema mit hohem Kontrast kann zum Beispiel für eine bessere Wahrnehmung sorgen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Gegenw√§rtig funktionieren die barrierefreien Anmeldefunktionen nur zu 100 % unter Solaris.</para>
</note>
<section id="sysadmin-34">
<title>Aktivieren der barrierefreien Anmeldung</title>
<indexterm>
<primary>GDM</primary>
</indexterm>
<para>Um die GNOME-Unterstützung für Barrierefreiheit nutzen zu können, ist die Barrierefreiheits-Infrastruktur zu aktivieren. Geben Sie zum Aktivieren der GNOME-Barrierefreiheits-Funktionen auf der Befehlszeile den folgenden Befehl ein und melden Sie sich anschließend ab:</para>
<para>Um die GNOME Barrierefreiheits-Unterstützung über eine grafische Benutzeroberfläche zu aktivieren, rufen Sie über die obere Menüleiste <menuchoice><guimenuitem>System</guimenuitem><guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem><guimenuitem>Barrierefreiheit</guimenuitem></menuchoice> auf. Aktivieren Sie das Ankreuzfeld <guilabel>Hilfstechnologien aktivieren</guilabel> und drücken den Knopf <guilabel>Schließen und abmelden</guilabel>.</para>
<para>Wenn Sie sich das nächste mal anmelden, wird die Barrierefreiheits-Unterstützung für den GNOME Desktop aktiviert.</para>
<para>Um GDM über die grafische Benutzeroberfläche (die bevorzugte Methode) zu konfigurieren, führen Sie die folgenden Schritte aus:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Melden Sie sich als Benutzer <literal>root</literal> an.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Führen Sie <application>gdmsetup</application> in einem Terminal aus. Nach dem Verlassen der Anwendung sind Sie mit einem SNeustart Ihres Systems gut beraten.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Wenn Sie die grafische Oberfläche nicht bedienen können aber GDM trotzdem Konfigurieren möchten, müssen Sie sich im Dateisystem bewegen und Dateien bearbeiten:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Melden Sie sich als Benutzer <literal>root</literal> an.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Öffnen Sie die Datei <filename>/etc/X11/gdm/gdm.conf</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Suchen Sie nach der folgenden Zeile:</para>
<para>
<literal>#AddGtkModules=false</literal>
</para>
<para>und ersetzen Sie die Zeile wie folgt:</para>
<para>
<literal>AddGtkModules=true</literal>
</para>
<para>Dieser Schritt aktiviert die GtkModule.</para>
<para>Die obigen Zeilen müssen als einzelne Zeilen ohne Zeilenumbruch in der Datei <filename>custom.conf</filename> dargestellt werden. Die Formattierung dieser Anleitung zeigt die Zeilen möglicherweise in zwei Zeilen an.</para>
</note>
<para>Dieser Schritt lädt alle GtkModule, um assistive Technologien wie <application>Bildschirmtastatur</application> und <application>Orca-Bildschirmleser und -Lupe</application> zu aktivieren. Sie können die obige Zeile auch weiter bearbeiten, um nur die GtkModule zu laden, die Sie für die Erfüllung der Anwenderanforderungen benötigen. Ein paar Beispiele:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Wenn Sie <application>Orca-Bildschirmleser und -Lupe</application> verwenden möchten, ergänzen Sie <literal>gail</literal> und <literal>atk-bridge</literal>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Wenn Sie ein Zeigegerät ohne Knöpfe oder Schalter nutzen wollen, ergänzen Sie <literal>gail</literal>, <literal>atk-bridge</literal>, und <literal>dwellmouselistener</literal>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Wenn Sie Zeigeger√§te mit Schaltern, alternative Tastaturen oder Schalt- und Tastenger√§te verwenden, erg√§nzen Sie <literal>keymouselistener</literal>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Die <application>Bildschirmtastatur</application> kann ohne <literal>gail</literal> und <literal>atk-bridge</literal> verwendet werden, bietet dann allerdings einen eingeschr√§nkten Funktionsumfang.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Fügen Sie für eine optimale Zugänglichkeit <literal>gail</literal> und <literal>atk-bridge</literal> ein.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Speichern Sie die Datei <filename>/etc/X11/gdm/custom.conf</filename>.</para>
<note>
<para>Wenn Sie irgendwelche Änderungen an der Datei <filename>/etc/X11/gdm/custom.conf</filename> vornehmen, nachdem Sie GDM aktiviert haben, können Sie den folgenden Befehl ausführen, um den GDM neu zu starten und die Änderungen zu aktivieren:</para>
<para>
<command>gdm-restart</command>
</para>
</note>
</listitem>
<listitem>
<para>Bearbeiten Sie die Datei <filename>/etc/group</filename> und erg√§nzen Sie die Zeile <literal>audio</literal> um folgendes:</para>
<para>
<literal>,gdm</literal>
</para>
<para>Dieser Schritt gew√§hrleistet, dass die Sprachausgabe mit GDM funktioniert.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Starten Sie Ihr System neu.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Alle Distributionen erfordern einen <application>Xserver</application>. Unter Linux und OpenSolaris sollte dies <application>Xorg</application> sein. Er ist jeweils unter <filename>/etc/X11</filename> und <filename>/usr/bin</filename> zu finden. Unter Linux gibt es generell unter <filename>/etc/X11/X</filename> eine symbolische Verknüpfung, die auf das Binary <filename>Xorg</filename> unter <filename>/usr/bin/Xorg</filename> zeigt. Unter OpenSolaris können Sie den Prozess mit dem Befehl <userinput>ps -ef | grep X</userinput> ermitteln.</para>
<para>Zum Aktivieren oder Deaktivieren von <application>Xorg</application>-Erweiterungen können Sie die Datei <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> bearbeiten und die folgenden Parameter zum Aktivieren von Erweiterungen hinzufügen:</para>
<programlisting>
<computeroutput>
Section "Extensions"
Option "Composite" "Enable"
Option "other extensions" "Enable/Disable"
EndSection
</computeroutput>
</programlisting>
</section>
<section id="sysadmin-29">
<title>Assistive Technologien bei der Anmeldung starten</title>
<indexterm>
<primary>Gesten</primary>
</indexterm>
<para>Wenn Sie in der GDM-Konfigurationsdatei die Gtk-Module <literal>keymouselistener</literal> und <literal>dwellmouselistener</literal> laden, können Sie durch die Zuweisung von Anwenderaktionen dafür sorgen, dass bestimmte Hilfstechnologien bei der Anmeldung gestartet werden. Diese Anwenderaktionen werden Gesten genannt. Die Zuweisung von Gesten findet in den folgenden GDM-Konfigurationsdateien statt:</para>
<para>Wenn Sie diese Dateien bearbeiten, müssen Sie Ihr System neu starten, damit die Änderungen in Kraft treten.</para>
</note>
<para>Die folgenden Abschnitte beinhalten Beispiele von Gesten, die Sie den GDM Konfigurationsdateien hinzufügen können.</para>
<note>
<para>In der Datei <filename>AccessKeyMouseEvents</filename> müssen die in den folgenden Abschnitten gezeigten Zeilen in einer Zeile ohne Zeilenumbrüche eingefügt werden. Die Formatierung dieser Anleitung zeigt die Zeilen möglicherweise in mehreren Zeilen an.</para>
</note>
<section id="sysadmin-30">
<title>Den Bildschirmleser mit einer Tastenkombination starten</title>
<para>Um Hilfstechnologien Tastenkombinationen zuzuweisen, bearbeiten Sie die Datei <filename>AccessKeyMouseEvents</filename>. Wenn Sie zum Beispiel die Tastenkombination <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> oder <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>M</keycap></keycombo> für eine Sekunde gedrückt halten, können Sie entweder die Sprachausgabe oder die Bildschirmlupe starten.</para>
<title>Die Bildschirmtastatur mit einer Schalter- oder Knopf-Geste starten</title>
<para>Um Hilfstechnologien Gesten aus Schaltern, Tasten oder Knöpfen zuzuweisen, bearbeiten Sie die Datei <filename>AccessKeyMouseEvents</filename>. Da viele Anwender der <application>Bildschirmtastatur</application> bevorzugt einen Schalter oder Knopf verwenden, ist dies eine gute Möglichkeit, ihnen den Start der <application>Bildschirmtastatur</application> zum Zeitpunkt der Anmeldung zu ermöglichen.</para>
<para>Wenn ein Anwender dazu neigt, Anwendungen ohne Absicht zu starten, können Sie die Geste so anpassen, dass mehrere Tastendrücke erforderlich sind oder eine Taste mindestens für eine bestimmte Zeit gedrückt werden muss. Im folgenden Beispiel wird die <application>Bildschirmtastatur</application> im »inverse-scanning«-Modus gestartet, wenn der Anwender den als Switch 2 definierten Schalter innerhalb von zwei Sekunden drei mal für jeweils mindestens 100 Millisekunden drückt:</para>
<para>Anwender, die einzelne Tasten verwenden, könnten es bevorzugen, die <application>Bildschirmtastatur</application> im »automatic scanning«-Modus zu starten. Die folgende Zeile startet die <application>Bildschirmtastatur</application> im »automatic scanning«-Modus, wenn der Anwender einen Schalter eines alternativen Zugriffsgerätes für mindestens vier Sekunden gedrückt hält:</para>
<para>Informationen über die Arbeitsmodi der <application>Bildschirmtastatur</application> finden Sie in der Online-Hilfe zur <application>Bildschirmtastatur</application>.</para>
</section>
<section id="sysadmin-32">
<title>Die Bildschirmtastatur ausschließlich über eine Bewegungs-Geste starten</title>
<para>Sie können Gesten definieren, die ausschließlich die Bewegung eines Zeigegerätes wie einer Maus oder eines alternativen Zeigegerätes wie einem »head pointer« oder Trackball einbeziehen. Die Form der Geste ändert sich nicht, egal ob Sie eine Maus oder ein alternatives Zeigegerät verwenden. Bearbeiten Sie für die Zuweisung von Bewegungs-Gesten zu Hilfstechnologien die Datei <filename>AccessKeyMouseEvents</filename>.</para>
<para>Wenn das Gtk-Modul <literal>dwellmouselistener</literal> geladen ist, werden alternative Zeigegeräte vorübergehend mit dem Hauptzeiger verknüpft. Das bedeutet, wenn der Anwender den alternativen Zeiger bewegt, bewegt sich auch der Mauszeiger auf dem Bildschirm.</para>
<para>Beispielsweise startet die folgende Zeile startet die <application>Bildschirmtastatur</application> im verzögerten Modus, wenn der Anwender den Bildschirmzeiger vom Anmeldedialog über die obere Kante, zurück in den Dialog über die obere Kante, aus dem Dialog über die linke Kante, zurück in den Dialog durch die linke Kante und gleichsam durch den unteren Rand und die rechten Kanten des Dialogs in einer Kreuzbewegung führt:</para>
<para>
<literal>TTLLBBRR O 10000 gok --login --access-method=dwellselection --input-device=MOUSE[3]</literal>
</para>
<para>Beachten Sie, dass der in der Geste angegebene Parameter <literal>--input-device</literal> mit dem Namen des Gerätes übereinstimmen muss, der in der Datei <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> verwendet wird.</para>
</section>
</section>
<section id="sysadmin-33">
<title>Zus√§tzliche Erfordernisse der barrierefreien Anmeldung</title>
<para>Um die Anmeldefunktion zu aktivieren, in der Sie alternative Zeigegeräte und Umschalteinrichtungen wie zum Beispiel Sip-und-Puff Schalter, am Rollstuhl befestigten Schaltern oder Trackballs nutzen können, müssen Sie möglicherweise die Konfiguration des X-Servers anpassen, damit die genannten Funktionen erkannt werden. Sie können die meisten die Maus ersetzenden Hilfsmittel mit Hilfe der Zugangsfunktion und <application>Bildschirmtastatur</application> nutzen, einschließlich USB-Einzelschalter und mausähnliche Zeigegeräte.</para>
<note>
<para>Sie sollten kein alternatives Eingabegerät zur Kontrolle des Bildschirmzeigegerätes einrichten. Dies kann zu unerwünschten Reaktionen führen oder Situationen bewirken, welche der Anwender nicht ohne die Hilfe der primären Tastatur oder Maus beenden kann. Um diesem Problem vorzubeugen, entfernen Sie jegliche Vorkommnisse der Attribute <literal>SendCore</literal> oder <literal>AlwaysCore</literal> aus jeglichen <literal>InputDevice</literal> Zeilen in der X Server Konfigurationsdatei.</para>
</note>
</section>
</section>
<section id="keynav-0">
<title>Verwenden der Tastatur zur Navigation auf dem Desktop</title>
<para>Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie den GNOME Desktop ausschließlich über die Tastatur bedienen können. Anwender, die Schwierigkeiten bei der Verwendung einer Maus oder eines anderen Zeigegerätes haben, können den Desktop über die Tastatur bedienen und navigieren.</para>
<section id="keynav-1">
<title>Einführung in die Tastaturnavigation</title>
<para>Dieser Abschnitt beschreibt die wichtigsten Tastenkombinationen, um den Desktop über die Tastatur zu steuern.</para>
<para>Sie können einige der Tastenkombinationen anpassen, die in diesem Kapitel beschrieben werden. Diese werden im Text hervorgehoben. Beachten Sie <xref linkend="keynav-36"/> für weitere Informationen darüber, wie Sie Tastenkombinationen anpassen können.</para>
<section id="keynav-2">
<title>Wichtige Tastenkombinationen</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>wichtig</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>caret navigation mode</primary>
</indexterm>
<para>Die folgende Tabelle enthält die wichtigsten Tastenkombinationen, die Sie zum Navigieren auf dem Desktop verwenden können. Tastenkombinationen, die Sie zur Verwendung spezieller Elemente nutzen können, werden in den entsprechenden Abschnitten dieses Kapitels beschrieben.</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para>
<keycap>Tab</keycap>
</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>√úbergibt den Fokus an das n√§chste Element.</para>
<para>Umkehrung der Navigationsrichtung und Zuweisung des Fokus an das vorherige Element. Im allgemeinen kehrt die <keycap>Umschalttaste</keycap> die Navigationsrichtung um.</para>
<para>Fokussiert das nächste Element, wenn die <keycap>Tabulator</keycap>-Taste in einem Element eine spezielle Funktion besitzt. Zum Beispiel wird ein Tabulatorzeichen eingefügt, wenn sie in einem Textfeld die <keycap>Tab</keycap> Taste drücken.</para>
<para>Um das vorherige Element zu fokussieren, drücken Sie <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>Strg</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>Pfeiltasten</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Navigiert innerhalb eines Elements oder Bedienfeldes.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Leertaste</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Das fokussierte Element wird aktiviert. Wenn es sich zum Beispiel um einen Knopf handelt, entspricht dies dem Anklicken des Knopfes mit der Maus.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Esc</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Schließt ein Fenster, eine Leiste oder Erweiterungsbereich.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0">
<para>
<keycap>F7</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1">
<para>Wechselt in den Cursor-Navigationsmodus. Der Cursor-Navigationsmodus erlaubt es Ihnen, Text mit der Tastatur auszuwählen. Weitere Informationen über den Cursor-Navigationsmodus finden Sie unter <xref linkend="keynav-52"/>.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
<section id="keynav-3">
<title>Systemweite Tastenkombinationen</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>systemweit</secondary>
</indexterm>
<para>Die folgende Tabelle enthält Tastenkombinationen, die Sie aus allen Bereichen des GNOME Desktops verwenden können.</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para>
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap>
</keycombo>
</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Öffnet das <guimenu>GNOME-Menü</guimenu>.</para>
<para>Sie können dieses Tastaturkürzel anpassen.</para>
<note>
<para>Auf Solaris Systemen entspricht dies der Tastenkombination <keycap>Strg+Esc</keycap>, ebenfalls unter Microsoft Windows.</para>
</note>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap>
</keycombo>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Öffnet das Dialogfeld <guilabel>Programm ausführen</guilabel>.</para>
<para>Sie können dieses Tastaturkürzel anpassen.</para>
<note>
<para>Auf Solaris-Systemen (wie auch unter Microsoft Windows) gilt die Tastenkombination <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>. Eine Meta- oder Super-Taste ist eine Taste mit dem Logo eines Betriebssystems.</para>
</note>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Druck</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Startet die Anwendung Bildschirmfoto und erstellt ein Foto des gesamten Bildschirms.</para>
<para>Sie können dieses Tastaturkürzel anpassen.</para>
<para>Startet die Anwendung Bildschirmfoto und erstellt ein Foto des aktiven Fensters.</para>
<para>Sie können dieses Tastaturkürzel anpassen.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>F1</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Wenn es sich bei dem fokussierten Element um ein Anwendungsfenster oder ein Dialogfeld handelt, öffnet dieses Tastenkürzel die Hilfe der Anwendung.</para>
<para>Wenn es sich bei dem fokussierten Element um eine Leiste oder ein Anwendungsfenster handelt, schaltet diese Tastenkombination die Anzeige der Minihilfe zu den Objekten der Leiste oder des Fensters ein und aus.</para>
<para>Öffnet gegebenenfalls ein Kontextmenü für das fokussierte Objekt.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
</section>
<section id="keynav-4">
<title>Mit dem Desktop-Hintergrund navigieren</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>für den Desktop-Hintergrund</secondary>
</indexterm>
<para>Der Desktop-Hintergrund ist der Bereich des GNOME-Desktops, wo sich keine Benutzerschnittstellen oder Anwendungen, wie Menüs oder Fenster befinden. Die folgende Tabelle enthält Tastenkombinationen, die Sie zum Navigieren mit dem Desktop-Hintergrund und den Desktop-Hintergrundobjekten verwenden können. Ein Desktop-Hintergrundobjekt ist ein Symbol auf dem Desktop-Hintergrund, mit dem Sie Dateien oder Ordner öffnen oder Anwendungen starten können.</para>
<para>Verkleinert vorübergehend alle Fenster auf Symbolgröße und macht den Desktop-Hintergrund zum aktiven Bereich.</para>
<para>Um die Fenster wieder anzuzeigen, drücken Sie <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> erneut.</para>
<para>Sie können dieses Tastaturkürzel anpassen.</para>
<note>
<para>Auf Solaris Systemen gillt die Tastenkombination <keycap>Meta-Taste+D</keycap>, die übrigens auch unter Microsoft Windows verwendet werden kann. Eine Meta- oder Super-Taste ist eine Taste mit dem Logo eines Betriebssystems.</para>
<para>Öffnet ein Kontextmenü, das Symbole für den Desktop-Hintergrund und die Panels enthält. Halten Sie <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> gedrückt, während Sie mit der <keycap>Tabulator-Taste</keycap> den Fokus zwischen dem Desktop-Hintergrund und den Panels wechseln.</para>
<para>Sie können dieses Tastaturkürzel anpassen.</para>
</entry>
</row>
<!--<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Tab</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
When the desktop background or a desktop background
object has focus, give focus to the next desktop
background object in alphabetical order.
</para>
</entry>
</row>-->
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>Pfeiltasten</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Das benachbarte Desktop-hintergrundobjekt wird fokussiert, wenn sich der Fokus auf dem Desktop befindet.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>Eine Folge von Zeichen, die den ersten <replaceable>n</replaceable> Buchstaben des Namens eines Desktop-hintergrundobjektes entsprechen.</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Wenn der Desktop den Fokus besitzt, wird das Desktop-Hintergrundobjekt fokussiert, dessen Name mit den eingegebenen Buchstaben beginnt.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>F2</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Das fokussierte Desktop-Hintergrundobjekt wird umbenannt.</para>
<para>Öffnet das Kontextmenü für das ausgewählte Desktop-Hintergrundobjekt.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>F10</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Öffnet das Menü <guimenu>Desktop-Hintergrund</guimenu>.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
<section id="keynav-5">
<title>In Panels navigieren</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>für Panels</secondary>
</indexterm>
<para>Ein Panel ist ein Bereich, über den Sie spezielle Programme, Anwendungen oder Panel-Anwendungen starten können. Das am häufigsten verwendete Panel ist das Panel, dass sich über die gesamte Breite der unteren Desktop-Kante erstreckt.</para>
<para>Fokussiert ein Panel. Diese Tastenkombination zeigt ein Kontextmenü an, das Symbole für den Desktop-Hintergrund, Panels und Erweiterungsbereiche enthält. Halten Sie <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> gedrückt, während Sie mit der <keycap>Tabulator</keycap>-Taste den Fokus zwischen dem Desktop-Hintergrund, den Panels und Erweiterungsbereichen wechseln. Wenn Sie besonders geschickt sind, können Sie sich durch Hinzufügen der <keycap>Umschalt</keycap>-Taste rückwärts bewegen.</para>
<para>Sie können dieses Tastaturkürzel anpassen.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Tab</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Fokussiert das n√§chste Objekt in einem Panel.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>F10</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu when the Menu Panel has focus. Continue to press <keycap>F10</keycap> to switch focus between the <guimenu>Applications</guimenu> menu and the window list. This key behavior may alter slightly depending on context and specific user setup.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Leertaste</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Ein Panel-Objekt wird aktiviert, zum Beispiel ein Menü geöffnet oder ein Anwendungsstarter ausgeführt.</para>
<secondary>So verschieben Sie ein Panel-Objekt</secondary>
</indexterm>
<para>Ein fokussiertes Panel-Objekt kann an eine andere Position im Panel verschoben werden. Sie können es aber auch aus einem Panel in einen anderen Panel oder Erweiterungsbereich verschieben. Führen Sie dazu die folgenden Schritte aus:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Drücken Sie die <keycap>Tabulator-Taste</keycap> um das Objekt zu fokussieren.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Drücken Sie <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> um das Kontextmenü des Panel-Objektes zu öffnen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Verwenden Sie die Pfeiltasten um den Menüpunkt <guimenuitem>Verschieben</guimenuitem> auszuwählen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Verwenden Sie zum Verschieben die in der folgenden Tabelle aufgeführten Tastenkürzel:</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para>Pfeiltasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>In einem horizontalen Panel wird das Objekt nach links/rechts verschoben, w√§hrend es sich in einem vertikalen Panel nach oben/unten bewegt.</para>
Portion of a panel with three objects displayed in the following order from left to right: <application>Geyes</application> icon, <application>Lautst√§rkeregler</application> icon, and <application>Hilfe</application> icon.
</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Zeigt ein Panel mit drei Panel-Objekten vor der Durchführung einer Verschieben-Operation.</para>
Portion of a panel with three objects displayed in the following order from left to right: <application>Geyes</application> icon, <application>Lautst√§rkeregler</application> icon, and <application>Hilfe</application> icon.
</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Shows the effect of using the arrow keys to move the <application>Geyes</application> panel application on the panel. You can use the arrow keys to move the panel application left or right until you meet the next panel
Portion of a panel with three objects displayed in the following order from left to right: <application>Geyes</application> icon, <application>Lautst√§rkeregler</application> icon, and <application>Hilfe</application> icon.
</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Shows the effect of using <keycap>Shift</keycap> + arrow keys to move the <application>Geyes</application> panel application on the panel. You can use the
<keycap>Shift</keycap> + arrow keys to push the <application>Volume Control</application>
and <application>Help</application> panel objects ahead of the object that you are moving.
Portion of a panel with three objects displayed in the following order from left to right: <application>Lautst√§rkeregler</application> icon, <application>Hilfe</application> icon, and <application>Geyes</application> icon.
</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Shows the effect of using <keycap>Ctrl</keycap> + arrow keys to move the <application>Geyes</application> panel
application on the panel. You can use the <keycap>Ctrl</keycap> + arrow keys to swap positions with the <application>Volume Control</application> and <application>Help</application> panel objects as you meet the objects.
</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<note>
<para><guilabel>Gesperrte</guilabel> Panel-Anwendungen können nicht verschoben werden. Um eine gesperrte Panel-Anwendung zu entsperren, öffnen Sie das Menü <guimenu>Panel-Objekt</guimenu> und deaktivieren die Option <guimenu>Auf dem Panel sperren</guimenu>.</para>
A drawer is a collapsible extension of a panel. The following table lists the keyboard shortcuts that you can use to navigate into and out of drawers. When you open a drawer, you can navigate the contents of the drawer in the same way as you navigate a panel. See
<xref linkend="keynav-5"/> for information about how to navigate a panel.
</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para>
<keycap>Leertaste</keycap>
</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Öffnet oder schließt den fokussierten Erweiterungsbereich.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>Pfeiltasten</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Navigieren im fokussierten Erweiterungsbereich.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Esc</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Schließt den Erweiterungsbereich und fokussiert das Erweiterungsbereichs-Objekt im Panel.</para>
</entry>
</row>
<!--<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Esc
</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Gives focus to the drawer object on the panel and leaves
the drawer open.
</para>
</entry>
</row>-->
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
<section id="keynav-8">
<title>In Panel-Menüs navigieren</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>für Menüs in Panels</secondary>
</indexterm>
<para>Die folgende Tabelle enthält Tastenkombinationen, die Sie zum Navigieren in Menüs auf Panels verwenden können:</para>
<para>Öffnet gegebenenfalls das Kontextmenü für den Menüeintrag.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Esc</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Schließt ein Menü.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
<section id="keynav-9">
<title>In Panel-Anwendungen navigieren</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>für Panel-Anwendungen</secondary>
</indexterm>
<para>
A panel application is a small application that resides on a panel. You can navigate to all panel applications and open the panel application popup menu from the keyboard. However, if the panel application does not contain controls that you can give focus to,
you cannot navigate the controls in the panel application. The following table lists the keyboard shortcuts that you can use to navigate panel applications.
</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para>
<keycap>Leertaste</keycap>
</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>
Activate the panel application control that has focus, if applicable. Not all panel applications contain controls that you can activate. If the panel application does not contain a control that you can activate,
the <keycap>spacebar</keycap> does nothing.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>Pfeiltasten</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Sie navigieren zwischen den Kontrollelementen der Panel-Anwendung.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Umschalt</keycap>
<keycap>F10</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Open the panel application popup menu. To navigate the menu, use the standard keyboard shortcuts for navigating menus. See <xref linkend="keynav-24"/> for information
about how to navigate menus.
</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
</section>
<section id="keynav-10">
<title>Mit Arbeitsfl√§chen navigieren</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>für Arbeitsflächen</secondary>
</indexterm>
<para>
A workspace is a discrete area in which you
can work. You can have many workspaces on your desktop and you can switch from one workspace to another. Each workspace can
contain different windows and processes. The following table lists the keyboard shortcuts that you can use to navigate workspaces:
Give focus to the next or previous workspace. This keyboard shortcut displays a popup window with icons that represent the workspaces. Press and hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and continue to press the arrow keys to switch the focus between the workspaces.
</para>
<para>Sie können dieses Tastaturkürzel anpassen.</para>
<para>Verschiebt das fokussierte Fenster auf die n√§chste/vorherige Arbeitsfl√§che.</para>
<para>Sie können dieses Tastaturkürzel anpassen.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
<section id="keynav-11">
<title>Mit Fenstern navigieren</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>für Fenster</secondary>
</indexterm>
<para>Die folgenden Abschnitte beschreiben Tastenkombinationen, die Sie zum Navigieren mit Fenstern verwenden können. Ein Fenster ist ein rechteckiger Rahmen auf dem Bildschirm, der eine Anwendung anzeigt.</para>
<note>
<para>Sie können alle Tastenkombinationen anpassen, die mit dem Navigieren in Fenstern zu tun haben. Siehe <xref linkend="keynav-10"/> für weitere Informationen.</para>
</note>
<section id="keynav-12">
<title>Fenster fokussieren</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>So fokussieren Sie ein Fenster</secondary>
</indexterm>
<para>Bevor Sie ein Fenster verwenden oder modifizieren können, müssen Sie es fokussieren. Die folgende Tabelle enthält Tastenkombinationen, die Sie zum Auswählen eines Fensters verwenden können:</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap>
<keycap>Tab</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>In einem eingeblendeten Fenster werden die geöffneten Fenster durch Symbole dargestellt. Halten Sie die <keycap>Alt</keycap>-Taste gedrückt und navigieren Sie mit der <keycap>Tabulator</keycap>-Taste so lange durch die Fenster, bis Sie das gewünschte erreicht haben.</para>
<para>Wechselt zwischen den zur aktuellen Anwendung gehörenden Fenstern (zum Beispiel der mit einer mehrfachen Dokumentenansicht ausgestatteten Anwendung <application>Texteditor</application>.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
<section id="keynav-13">
<title>Fenster kontrollieren</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>ein Fenster steuern</secondary>
</indexterm>
<para>Wenn ein Fenster den Fokus besitzt, können Sie verschiedene Aktionen mit dem Fenster ausführen. Die folgende Tabelle enthält Tastenkombinationen, die Sie zum Bearbeiten des Fensters verwenden können.</para>
<para>Reduziert ein maximiertes Fenster auf seine ursprüngliche Größe.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
<section id="keynav-14">
<title>Fenster verschieben</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>um ein Fenster zu verschieben</secondary>
</indexterm>
<para>Wenn ein Fenster den Fokus besitzt, können Sie es an eine beliebige Stelle auf dem Bildschirm verschieben. Die folgende Tabelle enthält Tastenkombinationen, die Sie zum Verschieben von Fenstern verwenden können:</para>
Move the window in the direction of the arrow key and align it with the edge of the nearest window, panel or screen edge.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Leertaste</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Beendet den Arbeitsablauf zum Verschieben des Fensters und l√§sst es an seiner aktuellen Position.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Esc</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Der Arbeitsablauf zum Verschieben des Fensters wird abgebrochen und die ursprüngliche Position wiederhergestellt.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
<section id="keynav-15">
<title>Ändern der Fenstergröße</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>So ändern Sie die Größe eines Fensters</secondary>
</indexterm>
<para>Wenn ein Fenster den Fokus besitzt, kann dessen Größe vergrößert oder verkleinert werden. Die folgende Tabelle enthält Tastenkombinationen, die Sie zur Änderung der Größe verwenden können:</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap>
<keycap>F8</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Startet den Arbeitsablauf zum Ändern der Größe.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>Pfeiltasten</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Ändert die Größe in Richtung der Pfeiltaste.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Leertaste</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Beendet den Arbeitsablauf zum Ändern der Größe. Die aktuelle Größe wird beibehalten.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Esc</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Der Arbeitsablauf zum Ändern der Größe wird abgebrochen und die ursprüngliche Größe wiederhergestellt.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
<section id="keynav-16">
<title>Arbeiten mit Teil- oder Unterfenstern</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>für Teilfenster</secondary>
</indexterm>
<para>Man spricht von einem Teil- oder Unterfenster, wenn das Fenster in zwei oder mehr Bereiche aufgeteilt ist. Der <application>Hilfebrowser</application> ist ein Beispiel für eine Anwendung, die Teilfenster verwendet.</para>
<para>In der folgenden Tabelle werden Tastenkombinationen genannt, die Sie zum Arbeiten mit Teil- oder Unterfenstern verwenden können:</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para>
<keycap>F6</keycap>
</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Der nächste Teil des Fensters wird fokussiert. Dabei übergibt das System den Fokus an das Element, das ihn vorher besaß.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>F8</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Give focus to the first resize handle in the window. The resize handle is displayed between the panes and enables you to resize the panes. Press <keycap>F8</keycap> again to give focus to the next resize handle.
</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>
When the resize handle has focus, you can use the keyboard shortcuts that are listed in the following table to modify the paned window:
</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>Pfeiltasten</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Move the resize handle by a small amount.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycap>Strg</keycap> + Pfeiltasten</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Move the resize handle by a large amount.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Pos1</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Das Teilfenster wird auf die Mindestgröße reduziert.</para>
<para>
For vertical panes, reduces the size of the pane to the left of the resize handle to the minimum size allowed.
</para>
<para>
For horizontal panes, reduces the size of the pane above the resize handle to the minimum size allowed.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Ende</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Dehnt das Teilfenster bis zur maximalen Größe aus.</para>
<para>
For vertical panes, increases the size of the pane to the left of the resize handle to the maximum size allowed.
</para>
<para>
For horizontal panes, increases the size of the pane above the resize handle to the maximum size allowed.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Leertaste</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Set the position of the resize handle and return focus to the last control that had focus.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Esc</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Reset the position of the resize handle to the original position and return focus to the last control that had focus.
</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
</section>
<section id="keynav-17">
<title>In Anwendungen navigieren</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>für Anwendungen</secondary>
</indexterm>
<para>Eine Anwendung ist jegliches Programm, Hilfswerkzeug, oder anderes Softwarepaket, das Sie auf Ihrem Desktop ausführen. Anwendungen enthalten standardisierte Benutzerschnittstellen:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Fenster</term>
<listitem>
<para>Ein Fenster ist ein rechteckiger Rahmen auf Ihrem Bildschirm, in dem eine Anwendung angezeigt wird. Lesen sie <xref linkend="keynav-11"/> für weitere Informationen darüber, wie Sie in Fenstern navigieren können.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Dialogfenster</term>
<listitem>
<para>Ein Dialogfenster ist ein eingeblendetes Fenster, in dem Sie Informationen erhalten oder Befehle eingeben können. Lesen sie <xref linkend="keynav-19"/> für weitere Informationen zum Navigieren in Dialogfenstern.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Interaktions- oder Kontrollelemente</term>
<listitem>
<para>Ein Interaktions- oder Kontrollelement ist irgendein Element auf dem Bildschirm, mit dem man eine Aktion ausführen kann. Beispiele für diese Elemente sind Knöpfe, Ankreuzfelder, Menüs oder Eingabefelder. Um zu erfahren, wie Sie mit den verfügbaren Elementen umgehen können, lesen Sie <xref linkend="keynav-23"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>In diesem Abschnitt des Handbuchs werden die wichtigsten Tastenkombinationen beschrieben, die Sie in Anwendungen und Dialogfenstern verwenden können.</para>
<section id="keynav-18">
<title>Grundlegende Tastenkombinationen zum Arbeiten mit Anwendungen.</title>
<anchor id="keynav-22"/>
<para>Da Sie sehr viele Anwendungen mit dem GNOME-Desktop verwenden können, kann dieses Handbuch nicht alle anwendungsspezifischen Tastenkombinationen beschreiben. Die grundlegenden Tastenkombinationen sind aber in vielen Anwendungen zu finden.</para>
<para>Tastenkürzel stellen eine weitere Möglichkeit dar, in einer Anwendung zu navigieren. Ein Tastenkürzel ist am unterstrichenen Buchstaben eines Elements oder Menüeintrages zu erkennen. In vielen Fällen müssen Sie die <keycap>Alt</keycap>-Taste zusammen mit dem Tastenkürzel drücken, um die Aktion auszuführen.</para>
<para>Die folgende Tabelle enthält grundlegende Tastenkombinationen, die Sie zum Navigieren in Anwendungen verwenden können.</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para>
<keycap>F10</keycap>
</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Öffnet das erste Menü in der Menüleiste.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycap>Alt</keycap> + Zugriffstaste</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Öffnet das Menü, welches der Zugriffstaste zugeordnet ist.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>Zugriffstasten</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert den mit der Zugriffstaste verknüpften Menüpunkt.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycap>Pfeiltaste links</keycap> und <keycap>Pfeiltaste rechts</keycap></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Bewegen den Cursor zwischen den Menüpunkten der Menüleiste.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycap>Pfeiltaste auf</keycap> und <keycap>Pfeiltaste ab</keycap></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Bewegen den Cursor in einem Menü.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Esc</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Schließt das geöffnete Menü und fokussiert das Kontrollelement, das vor dem Betreten des Menüs den Fokus hatte.</para>
<para>Öffnet den Dialog zum Auswählen einer Datei.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>S</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1">
<para>Öffnet den Speichern-Dialog.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>L</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1">
<para>Öffnet einen Adressdialog, in dem Sie den Namen einer Datei eingeben können, die Sie öffnen oder speichern wollen.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>P</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1">
<para>Wenn verfügbar, wird ein Druckdialog geöffnet.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>C</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1">
<para>
Copy highlighted text to the global, application-spanning clipboard.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>X</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1">
<para>
Cut highlighted text to the global, application-spanning clipboard.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>V</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1">
<para>
Paste text from the global, application-spanning clipboard to the current cursor position.
</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
<section id="keynav-19">
<title>Grundlegende Tastenkürzel für das Navigieren in Dialogen</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>Für Dialogfenster</secondary>
</indexterm>
<para>Die folgende Tabelle enthält grundlegende Tastenkombinationen, die Sie zum Navigieren in Dialogfenstern verwenden können.</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap>
<keycap>Zugriffstaste</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Aktiviert oder markiert ein Kontrollelement.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Tab</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Fokussiert das n√§chste Kontrollelement.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>Bild auf</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Navigiert zur n√§chsten Seite oder zum n√§chsten Reiter im Dialogfenster.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>Bild ab</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Fokussiert die vorherige Seite oder den vorherigen Reiter im Dialog.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Esc</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Cancel/dismiss the dialog. Some application-specific dialogs may retain dialog settings, but this practice is discouraged. These dialogs usually have a single <guilabel>Close</guilabel> button, with no <guilabel>Ok/Accept</guilabel> buttons.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Eingabetaste</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Führt die vorgegebene Aktion des Dialoges aus. Die vorgegebene Aktion ist üblicherweise die Anwendung der Änderungen und das Schließen des Dialoges. Der vorgegebene Knopf ist fett umrandet, und der ausgewählte Knopf erhält eine etwas fettere Umrandung als der vorgegebene Knopf.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
</section>
<section id="keynav-20">
<title>Mit dem Datei-Manager arbeiten</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>für den Datei-Manager</secondary>
</indexterm>
<para>Der Datei-Manager arbeitet standardmäßig im <guilabel>räumlichen</guilabel> Modus. In diesem Modus wird jeder Ordner in einem eigenen Fenster dargestellt. Umgekehrt wird im <guilabel>Browser</guilabel>-Modus für jeden Ordner dasselbe Fenster verwendet.</para>
<note>
<para>Weitere Informationen zu den verschiedenen Arbeitsmodi des Datei-Managers finden Sie im <ulink url="ghelp:user-guide?nautilus-presentation">Benutzer-Handbuch</ulink>.</para>
</note>
<section id="keynav-spatial">
<title>Arbeiten mit Ordnern</title>
<para>Die folgende Tabelle beschreibt Tastenkombinationen, die Sie zum Arbeiten mit Ordnern verwenden können:</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para>Pfeiltasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Die n√§chste Datei oder der n√§chste Ordner in der durch die Pfeiltaste angegebenen Richtung wird markiert.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycap>Strg</keycap> + Pfeiltasten</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Die nächste/vorherige Datei oder der nächste/vorherige Ordner wird fokussiert, aber nicht markiert. Dies ermöglicht die Auswahl von mehreren, nicht benachbarten Einträgen.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Leertaste</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Öffnet die ausgewählte Datei oder den ausgewählten Ordner.</para>
<para>Eine Folge von Zeichen, die den ersten <replaceable>n</replaceable> Zeichen eines Dateinamens entsprechen.</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert die erste Datei oder den ersten Ordner, deren Name mit den angegebenen Zeichen beginnt.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Pos1</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert den ersten Eintrag im aktuellen Ordner.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Ende</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert den letzten Eintrag im aktuellen Ordner.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Rücktaste</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Öffnet den Eltern-Ordner.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Umschalt+F10</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Öffnet das Kontextmenü der Datei oder des Ordners.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Strg+F10</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Open the enclosing folder's popup menu (equivalent to right-clicking on the view pane background).
</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
<section id="keynav-navigational">
<title>Mit Komponenten des Browser-Fensters arbeiten</title>
<anchor id="keynav-21"/>
<para>Wenn Sie im <guilabel>Browser</guilabel>-Modus arbeiten, enthält das Fenster des Dateimanagers einige Komponenten, die Sie mit Tastenkombinationen bedienen können:</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>F6</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Der Fokus wechselt zwischen der Seitenleiste und dem Ansichtsbereich.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry valign="top">
<para><keycombo><keycap>Umschalt</keycap>
<keycap>F10</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Öffnet das Kontextmenü der Seitenleiste.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
</section>
<section id="keynav-52">
<title>Cursor-Navigationsmodus</title>
<indexterm>
<primary>caret navigation mode</primary>
</indexterm>
<para>Die folgende Tabelle beschreibt die Verwendung des Cursor-Navigationsmodus (für unterstützte Anwendungen wie <application>Yelp</application>, <application>Evolution</application>, <application>Epiphany</application>, oder <application>Firefox</application>). Der Corsor-Navigationsmodus ist ein Bedienungsmodus in einer Anwendung, der Ihnen das Bewegen innerhalb eines Text und auch das Auswählen von Text mit Hilfe der Tastatur ermöglicht.</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry colname="colspec0">
<para>
<keycap>F7</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1">
<para>Wechselt in den Cursor-Navigationsmodus (nur im Yelp-Hilfebrowser).</para>
<para>W√§hrend sich der Fokus in die angegebene Richtung bewegt, wird der dazwischen liegende Text markiert.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0">
<para>
<keycap>Tab</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1">
<para>Navigiert den Fokus zum n√§chsten fokussierbaren Kontrollelement.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0">
<para><keycombo><keycap>Umschalt</keycap>
<keycap>Tab</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1">
<para>Navigiert den Fokus zum vorherigen fokussierbaren Kontrollelement.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0">
<para>
<keycap>Eingabetaste</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1">
<para>Aktiviert einen Knopf, eine Verknüpfung oder ein anderes Kontrollelement.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
<section id="keynav-23">
<title>Mit Standardelementen und Kontrollelementen arbeiten</title>
<para>Die folgenden Abschnitte beschreiben, wie Sie mit der Tastatur die Elemente einer Benutzeroberfläche verwenden und bedienen können.</para>
<section id="keynav-24">
<title>In Menüs navigieren</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>für Menüs</secondary>
</indexterm>
<para>Die folgende Tabelle enthält Tastenkombinationen, die Sie zum Navigieren in Menüs verwenden können:</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para><keycap>Pfeiltaste auf</keycap> und <keycap>Pfeiltaste ab</keycap></para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Fokussieren des nächsten oder vorherigen Eintrags eines Menüs.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Pfeiltaste rechts</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Handelt es sich bei dem fokussierten Menüeintrag um ein Untermenü, wird es geöffnet und der erste Eintrag markiert.</para>
<para>Anderenfalls wird das nächste Menü der Menüleiste geöffnet.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Pfeiltaste links</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Wenn es sich bei dem fokussierten Menüeintrag um einen Untermenü-Eintrag handelt, wird das Untermenü fokussiert.</para>
<para>Handelt es sich um keinen Eintrag eines Untermenüs, wird das vorherige Menü der Menüleiste geöffnet.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Eingabetaste</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Aktiviert den ausgewählten Menü-Eintrag und schließt alle geöffneten Menüs.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>Zugriffstaste</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Der mit der Zugriffstaste verknüpfte Menü-Eintrag wird aktiviert und das Menü geschlossen.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Leertaste</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Der markierte Menü-Eintrag wird aktiviert und das Menü geschlossen, es sei denn es handelt sich bei dem Eintrag um ein Ankreuzfeld oder einen Auswahlknopf.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Esc</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Schließt das Menü.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
<section id="keynav-25">
<title>Arbeiten mit Knöpfen</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>für Knöpfe</secondary>
</indexterm>
<para>Ein Knopf ist ein Kontrollelement, das Sie zum Starten einer Aktion verwenden. Die meisten Knöpfe sind rechteckig und haben eine textuelle Beschriftung.</para>
<para>Positioniert den Cursor am Anfang des aktuellen Wortes. Wenn sie die Tastenkombination erneut drücken, bewegt sich der Cursor an den Anfang des vorherigen Wortes.</para>
<para>Positioniert den Cursor am Ende des aktuellen Wortes. Wenn sie die Tastenkombination erneut drücken, bewegt sich der Cursor an das Ende ds nächsten Wortes.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Pos1</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Positioniert den Cursor am Anfang der Zeile.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Ende</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Positioniert den Cursor am Ende der Zeile.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>Pfeiltaste links</keycap></keycombo> oder <keycap>Pfeiltaste rechts</keycap></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert ein Zeichen links oder rechts vom Cursor.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>Strg</keycap><keycap>Pfeiltaste links</keycap></keycombo> oder <keycap>Pfeiltaste rechts</keycap></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert ein Wort links oder rechts vom Cursor.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Umschalt</keycap>
<keycap>Pos1</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert den gesamten Text links vom Cursor.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Umschalt</keycap>
<keycap>Ende</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert den gesamten Text rechts vom Cursor.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>A</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert den gesamten Text im Eingabefeld.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>In der folgenden Tabelle finden Sie Tastenkombinationen, die als Ergänzung der vorherigen Tabelle für die Navigation in mehrzeiligen Eingabefeldern verwendet werden können:</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para>
<keycap>Bild auf</keycap>
</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>
Position the cursor at the top of the current view. Press <keycap>Page Up</keycap> again to position the cursor at the top of the previous view.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Bild ab</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Position the cursor at the end of the current view. Press <keycap>Page Down</keycap>
again to position the cursor at the end of the previous view.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>Nach oben</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Positioniert den Cursor am Anfang des aktuellen Absatzes. Halten Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste gedrückt, ohne die <keycap>Pfeiltaste auf</keycap> loszulassen, um den Cursor an den Anfang des vorherigen Absatzes zu bewegen.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>Pfeiltasta ab</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Positioniert den Cursor am Ende des aktuellen Absatzes. Halten Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste gedrückt, ohne die <keycap>Pfeiltaste ab</keycap> loszulassen, um den Cursor an das Ende des nächsten Absatzes zu bewegen.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>Bild auf</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Position the cursor one view width to the left.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>Bild ab</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Position the cursor one view width to the right.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>Pos1</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Positioniert den Cursor am Anfang des Eingabefeldes.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>Ende</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Positioniert den Cursor am Ende des Eingabefeldes.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>Tab</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Fokussiert das n√§chste Element im Dialogfenster.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Umschalt</keycap>
<keycap>Bild auf</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Select the text to the start of the current view. Press and hold <keycap>Shift</keycap> and continue to press <keycap>Page Up</keycap> to extend the selection to the start of the previous view.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Umschalt</keycap>
<keycap>Bild ab</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Select the text to the end of the current view. Press and hold <keycap>Shift</keycap> and continue to press <keycap>Page Down</keycap> to extend the selection to the end of the next view.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Umschalt</keycap>
<keycap>Pos1</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert den Text bis zum Zeilenanfang.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Umschalt</keycap>
<keycap>Ende</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert den Text bis zum Zeilenende.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Umschalt</keycap>
<keycap>Strg</keycap><keycap>Nach oben</keycap>
</keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert den Text bis zum Anfang des aktuellen Absatzes, bei erneutem Drücken den gesamten Text des vorherigen Absatzes.</para>
<phrase>Beispiel-Einstellfeld. Es enth√§lt ein Eingabefeld und die Pfeile auf und ab.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>
The keyboard shortcuts that you use to navigate the text box area of a spin box are listed in <xref linkend="keynav-28"/>. The following table lists the keyboard shortcuts that you can use to navigate the up and down arrows in the spin box:
</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para><keycap>Pfeiltaste auf</keycap> oder <keycap>Pfeiltaste ab</keycap></para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Vergrößert oder verkleinert den Wert des Einstellfeldes um einen kleinen Betrag.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycap>Bild auf</keycap> oder <keycap>Bild ab</keycap></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Vergrößert oder verkleinert den Wert des Einstellfeldes um einen großen Betrag.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
<section id="keynav-30">
<title>Bearbeiten von Auswahllisten</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>für Auswahllisten</secondary>
</indexterm>
<para>Eine Auswahlliste ist ein Element, das sie zur Auswahl eines Eintrages verwenden. Eine Auswahlliste besitzt einen Knopf, den Sie zur Anzeige der verfügbaren Einträge verwenden.</para>
<phrase>Beispiel eines kombinierten Auswahlfeldes. Enth√§lt ein Textfeld und einen nach unten weisenden Pfeilknopf, um die Auswahlliste anzuzeigen.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>Wenn das Eingabefeld den Fokus besitzt, können Sie die unter <xref linkend="keynav-28"/> beschriebenen Tastenkombinationen zum Bearbeiten des Eingabefeldes verwenden. Außerdem können Sie die in der folgenden Tabelle genannten Tastenkombinationen zum Bearbeiten der Auswahlliste verwenden:</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para>
<keycap>Nach oben</keycap>
</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Markiert den vorherigen Listeneintrag, ohne die Liste anzuzeigen.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Pfeiltasta ab</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert den n√§chsten Listeneintrag, ohne die Liste anzuzeigen.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>Pfeiltasta ab</keycap></keycombo>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Öffnet die Auswahlliste.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>Wenn die Auswahlliste den Fokus besitzt, können Sie die in der folgenden Tabelle genannten Tastenkombinationen verwenden, um die Liste zu bearbeiten:</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para>
<keycap>Nach oben</keycap>
</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Markiert den vorherigen Listenintrag.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Pfeiltasta ab</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert den n√§chsten Listeneintrag.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Pos1</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert den ersten Eintrag der Liste.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Ende</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert den letzten Eintrag der Liste.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Bild auf</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert den ersten Eintrag des momentan sichtbaren Bereichs.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Bild ab</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert den letzten Eintrag des momentan sichtbaren Bereichs.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Leertaste</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Übernimmt die aktuelle Auswahl und schließt die Liste.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>Bild auf</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Falls erforderlich, wird an den linken Rand der Liste gerollt.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>Bild ab</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Falls erforderlich, wird an den rechten Rand der Liste gerollt.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
<section id="keynav-32">
<title>Bedienen von Schiebereglern</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>für Schieberegler</secondary>
</indexterm>
<para>
A slider is a control that you use to set a value in a continuous range of values.
<phrase>Dialog zum Bearbeiten von Profilen aus der Anwendung GNOME <application>Terminal</application>. Enth√§lt sechs Reiter.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>
Windows and dialogs are sometimes divided into logical sections that are displayed one section at a time on the window or dialog. The overall control is referred to as a notebook or tabbed panel. The divisions are called panels, pages, or tabs, and are sometimes collectively referred to as a tabstrip or notebook header. Each individual tab is identified by a text label.
</para>
<para>Die folgende Tabelle enthält Tastenkombinationen, die Sie zum Navigieren in Reitern verwenden können, wenn sich der Fokus in der Liste der verfügbaren Reiter befindet:</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para>
<keycap>Pfeiltaste links</keycap>
</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Fokussiert den vorherigen Reiter.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Pfeiltaste rechts</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Fokussiert den n√§chsten Reiter.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycap>Tab</keycap> oder <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Pfeiltaste ab</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Fokussiert das erste Kontrollelement im ausgew√§hlten Reiter.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>Die folgende Tabelle enthält Tastenkombinationen, die Sie zum Navigieren in Fenstern und Dialogen verwenden können, wenn ein Kontrollelement eines Reiters den Fokus besitzt:</para>
<para>Bewegt den Fokus in den n√§chsten Reiter.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>Tab</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Fokussiert das nächste Kontrollelement, das sich außerhalb der Reiter befindet:</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
<section id="keynav-34">
<title>Navigieren in Listen</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>für Listen</secondary>
</indexterm>
<para>Die folgende Tabelle enthält Tastenkombinationen, die sie zum Navigieren in mehrspaltigen Listen verwenden können, wenn sich der Fokus in einer Spaltenüberschrift befindet:</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para><keycap>Pfeiltaste links</keycap> oder <keycap>Pfeiltaste rechts</keycap></para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Fokussiert die nächste oder vorherige Spaltenüberschrift.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Leertaste</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Aktiviert die Überschrift. Normalerweise wird die Liste nach der Spaltenüberschrift sortiert.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Tab</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Navigiert den Cursor in den Inhalt der Liste.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>In der folgenden Tabelle werden Tastenkombinationen zum Navigieren in Listen genannt, wenn sich der Fokus im Inhalt der Liste befindet:</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para>Pfeiltasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Markiert die n√§chste oder vorherige Zeile oder Spalte.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Bild auf</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert die oberste Zeile des momentan sichtbaren Bereichs. Drücken Sie <keycap>Bild auf</keycap> erneut, um die oberste Zeile des vorherigen Bereichs zu markieren.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Bild ab</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert die unterste Zeile des momentan sichtbaren Bereichs. Drücken Sie <keycap>Bild ab</keycap> erneut, um die unterste Zeile des nächsten Bereichs zu markieren.</para>
<para>Bei Listen, die das Auswählen von mehreren Zeilen ermöglichen, wird der markierte Bereich um die nächste oder vorherige Zeile oder Spalte erweitert.</para>
<para>Bei Listen, die nur das Markieren einer Zeile ermöglichen, wird die nächste oder vorherige Zeile oder Spalte markiert.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Umschalt</keycap>
<keycap>Bild auf</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert alle Eintr√§ge vom gerade markierten Bereich bis zur obersten Zeile der aktuellen Ansicht.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Umschalt</keycap>
<keycap>Bild ab</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert alle Eintr√§ge vom gerade markierten Bereich bis zur untersten Zeile der aktuellen Ansicht.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Umschalt</keycap>
<keycap>Pos1</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert alle Eintr√§ge vom gerade markierten Bereich bis zur ersten Zeile der Liste.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Umschalt</keycap>
<keycap>Ende</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert alle Eintr√§ge vom gerade markierten Bereich bis zur letzten Zeile der Liste.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycap>Strg</keycap> + Pfeiltasten</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Bewegt den Cursor zur nächsten Zeile oder Spalte, ohne den markierten Bereich zu erweitern. Weitere Einträge können mit der <keycap>Leertaste</keycap> markiert werden.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>Bild auf</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Bewegt den Cursor in die oberste Zeile der aktuellen Ansicht, ohne den markierten Bereich zu erweitern.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>Bild ab</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Bewegt den Cursor in die unterste Zeile der aktuellen Ansicht, ohne den markierten Bereich zu erweitern.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>Pos1</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Bewegt den Cursor in die erste Zeile der Liste, ohne den markierten Bereich zu erweitern.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>Ende</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Bewegt den Cursor in die letzte Zeile der Liste, ohne den markierten Bereich zu erweitern.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<keycap>Eingabetaste</keycap>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Aktiviert den markierten Bereich.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap>
<keycap>A</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Markiert alle Zeilen, wenn es sich um eine Liste handelt, die das Markieren mehrerer Zeilen ermöglicht.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycombo><keycap>Umschalt</keycap>
<keycap>Tab</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Wenn anwendbar, wird die Spaltenüberschrift fokussiert.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
<section id="keynav-35">
<title>Bearbeiten von Baumansichten</title>
<para>Ein Baum ist ein Kontrollelement, deren Einträge auf- und zugeklappt werden können. Üblicherweise stellt ein Baum hierarchische Strukturen dar.</para>
<phrase>Baumansicht der Kategorien aus dem Einstellungsdialog in <application>gedit</application>. Enth√§lt drei Unterkategorien.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>Zum Navigieren in Baumansichten können Sie die unter <xref linkend="keynav-34"/> angegebenen Tastenkombinationen verwenden. Die folgende Tabelle enthält ergänzende Tastenkombinationen, die zum Navigieren in den Baumeinträgen verwendet ewrden können:</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Tasten</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Funktion</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para><keycap>+</keycap> (plus) oder <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>Pfeiltaste rechts</keycap></keycombo></para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Klappt den fokussierten Eintrag auf.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para><keycap>-</keycap> (minus) oder <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>Pfeiltaste links</keycap></keycombo></para>
<para>Zeigt einen Suchen-Dialog an, in dem Sie den Namen des zu suchenden Eintrags eingeben können. Diese Funktion wird nicht von allen Bäumen unterstützt.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</section>
</section>
<section id="keynav-36">
<title>Anpassen Ihrer Tastenkürzel</title>
<indexterm>
<primary>Tastenkürzel</primary>
<secondary>Anpassen</secondary>
</indexterm>
<para>Verwenden Sie das Einstellungswerkzeug <application>Tastenkombinationen</application>, um die Tastenkombinationen anzuzeigen, die Sie standardmäßig für die Navigation mit dem GNOME Desktop verwenden. Sie können diese Tastenkombinationen an Ihre Bedürfnisse anpassen und außerdem »hot keys« zum schnellen Starten von Anwendungen einrichten.</para>
<para>Zum Starten des Einstellungswerkzeugs <application>Tastenkombinationen</application>, öffnen Sie <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu><guimenuitem>Tastenkombinationen</guimenuitem></menuchoice>. Die Tabelle <guilabel>Desktop Tastenkombinationen</guilabel> zeigt Tastenkombinationen an, die einer Aktion zugewiesen sind.</para>
<!--commenting out old irrelevant Solaris-only method...
<section id="keynav-49">
<title>Customizing Keyboard Shortcuts on Solaris Systems</title>
<para>
To customize a keyboard shortcut on a Solaris system, perform the following steps:
</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
Click on the action for which you want to customize the keyboard shortcut. The row is highlighted.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Click on the keyboard shortcut in the <guilabel>Shortcut</guilabel> column. The text <quote>Type a new accelerator, or press Backspace to clear</quote> is displayed in the Shortcut column.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Press the keys that you want to associate with the action. The new keyboard shortcut is displayed in the <guilabel>Shortcut</guilabel> column.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>
To disable a keyboard shortcut, perform the following steps:
</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
Click on the action for which you want to disable the keyboard shortcut. The row is highlighted.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Click on the keyboard shortcut in the <guilabel>Shortcut</guilabel> column. The text <quote>Type a new accelerator, or press Backspace to clear</quote> is displayed in the Shortcut column.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Press the <keycap>backspace</keycap>. The keyboard shortcut is disabled.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
-->
<section id="keynav-50">
<title>Tastenkombinationen zuweisen und entfernen</title>
<para>Zum Zuweisen einer Tastenkombination führen Sie die folgenden Schritte aus:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
Click on the action for which you want to customize the keyboard shortcut. The row is highlighted and the text <quote>Type a new accelerator, or press Backspace to clear</quote> is displayed in the Shortcut column.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Drücken Sie die Tasten, die Sie der Aktion zuweisen möchten. Die neue Tastenkombination wird in der Spalte <guilabel>Tastenkombination</guilabel> angezeigt.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Zum Deaktivieren einer Tastenkombination führen Sie die folgenden Schritte aus:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
Click on the action for which you want to disable the keyboard shortcut. The row is highlighted and the text <quote>Type a new accelerator, or press Backspace to clear</quote> is displayed in the Shortcut column.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Drücken Sie die <keycap>Rücktaste</keycap>. Die Tastenkombination ist nun deaktiviert.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
</section>
</section>
</chapter>
<chapter id="low-vision">
<title>Sehbehindert oder Blind</title>
<para>Der Bereich der Seheinschränkungen ist von geringer Sehkraft bis hin zu Blindheit weit gefasst. Anzeichen für geringe Sehkraft sind u. a. Verdunkelung des Sichtfeldes, Unschärfe, extreme Weit- oder Kurzsichtigkeit, Farbenblindheit und Tunnelblick. Menschen mit diesen Einschränkungen sorgen sich darum, Texte oder Bilder auf dem Bildschirm zu erkennen und fähig zu sein, Aufgaben zu bewältigen, welche eine Auge-Hand-Koordination erfordern, wie zum Beispiel eine Computermaus zu bewegen. Die Schriftgröße und Farbe kann hier einen großen Unterschied bewirken hinsichtlich der Lesbarkeit durch Menschen mit Seheinschränkungen.</para>
<para>Folgende Technologien können Sehbehinderte oder Blinde unterstützen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>Das Erscheinungsbild des Desktops verbessern</emphasis> - Anwender können den Desktop so einrichten, dass er besser zu lesen ist, zum Beispiel durch das Vergrößern der Schrift oder die Auswahl von Themen mit hohem Kontrast.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Bildschirmlupe</emphasis> - ist wie ein Vergrößerungsglas. Anwender können steuern, welche Bereiche des Bildschirms vergrößert werden sollen und sich frei auf dem Bildschirm bewegen und verschiedene Bereiche anschauen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Bildschirmleser</emphasis> - gibt die Bildschirminformationen über eine synthetische Sprache und/oder einer Braillezeile aus. Generell werden nur textuelle Informationen ausgegeben. Grafiken und andere nicht-textuelle Objekte können nur ausgegeben werden, wenn ein beschreibender Text verfügbar ist.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<section id="themes-0">
<title>Das Erscheinungsbild des Desktops verbessern</title>
<para>In diesem Kapitel werden Möglichkeiten beschrieben, mit denen Sie das Erscheinungsbild des GNOME Desktops verbessern können, um die Zugänglichkeit für Menschen mit einer Sehbehinderung zu verbessern.</para>
<para>Es gibt verschiedene Möglichkeiten, um das Erscheinungsbild des GNOME Desktops an Ihre speziellen Bedürfnisse anzupassen:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Themen</term>
<listitem>
<para>Themen stellen die effektivste Möglichkeit dar, das Erscheinungsbild des Desktops auf eine durchgängige Art und Weise anzupassen. Lesen Sie <xref linkend="themes-2"/>, um mehr über Themen zu Erfahren und zu lernen, wie sie dazu genutzt werden können, die für Ihre Bedürfnisse passende Desktop-Oberfläche zu erhalten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Desktop- und anwendungsspezifische Einstellungen</term>
<listitem>
<para>
You can customize different components of the desktop to achieve the display settings that you require. You can configure the desktop and applications in addition to using themes or as an alternative to themes. See <xref linkend="themes-7"/> for more information.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>
The following table summarizes the changes that you can make to the GNOME Desktop and where you can make the changes. This guide does not provide detailed instructions about how to customize the desktop. For detailed instructions about how to use the customization tools that the desktop provides, refer to the Help for each tool or to the <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?prefs">User Guide</ulink>.
</para>
<table frame="topbot" id="themes-TBL-1">
<title>Kurzüberblick über die Anpassung des Erscheinungsbilds des Desktops</title>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="50%"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="50%"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Zur Änderung von …</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>benutzen Sie …</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para>
Overall appearance of the desktop using high-contrast colors, low-contrast colors, or large print.
</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Der Abschnitt <guilabel>Themen</guilabel> aus dem Einstellungswerkzeug <application>Erscheinungsbild</application>.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry valign="top">
<para>Ausschließlich das Erscheinungsbild des Desktop-Hintergrunds.</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Der Abschnitt <guilabel>Desktop-Hintergrund</guilabel> aus dem Einstellungswerkzeug <application>Erscheinungsbild</application>; außerdem das Menü <guilabel>Hintergründe und Emblemedes Dateimanagers.</guilabel></para>
</entry>
</row>
<row>
<entry valign="top">
<para>Erscheinungsbild des Mauszeigers.</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Der Abschnitt <guilabel>Thema</guilabel> aus dem Einstellungswerkzeug <application>Erscheinungsbild</application>; verwenden Sie den Reiter <guilabel>Zeiger</guilabel> aus den Optionen <guilabel>Anpassen</guilabel>.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry valign="top">
<para>Schrift, die auf dem Desktop-Hintergrund und in allen Desktop-Anwendungen verwendet wird.</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Der Abschnitt <guilabel>Schrift</guilabel> aus dem Einstellungswerkzeug <application>Erscheinungsbild</application>.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry valign="top">
<para>Standardschriften von <application>Texteditor</application>, <application>Terminal</application> oder <application>Hilfe</application>.</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Normalerweise verwenden diese Anwendungen die im Einstellungswerkzeug <application>Erscheinungsbild</application> unter dem Abschnitt <guilabel>Schriftarten</guilabel> eingestellte Schriftart-Vorgabe, diese kann aber im Dialog <guilabel>Einstellungen</guilabel> der jeweiligen Anwendung überschrieben werden.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</section>
<section id="themes-2">
<title>Einstellen von Themen im Desktop</title>
<para>In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie das Erscheinungsbild des GNOME Desktops durch Themen angepasst werden kann.</para>
<section id="themes-3">
<title>Einführung in Themen</title>
<indexterm>
<primary>Themen</primary>
</indexterm>
<para>
A theme is a group of coordinated settings that specifies how a desktop component or a group of desktop components appears. You can use themes to modify and control the appearance of the desktop in a consistent manner. When you apply a theme, the system modifies many desktop components simultaneously to achieve the desired effect. For example, if you apply a theme that increases the font size across the desktop, the theme also modifies the size of panels and icons on the desktop for optimum compatibility with the font size. Some themes have suggested font settings that may optionally be auto-set; in addition, most colors within a theme can be customized.
</para>
<para>Ein Thema enth√§lt Abschnitte, die verschiedene Bereiche des Desktops beeinflussen:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Interaktions- oder Kontrollelemente</term>
<listitem>
<para>
The controls setting for a theme determines the visual appearance of all windows, applications, panels, and panel applications. The controls setting also determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, applications, panels, and panel applications such as menus, icons, and buttons. Some of the control options that are available in the desktop are designed for special accessibility needs.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Fensterrahmen</term>
<listitem>
<para>
The window frame setting determines the appearance of the border around windows only.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Symbol</term>
<listitem>
<para>Die Symbol-Einstellung beeinflusst das Erscheinungsbild von Symbolen in Panels und auf dem Desktop-Hintergrund.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</section>
<section id="themes-4">
<title>Themen ausw√§hlen</title>
<indexterm>
<primary>Themen</primary>
<secondary>Desktop</secondary>
</indexterm>
<para>Um ein Thema auszuwählen, führen Sie die folgenden Schritte aus:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>W√§hlen Sie <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu><guimenuitem>Erscheinungsbild</guimenuitem></menuchoice>. Im Reiter <guilabel>Thema</guilabel> sind die Themen aufgelistet.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Click on a theme in the list box to choose a new theme. The system automatically applies the theme to the desktop, and may also prompt whether to apply a suggested font for the theme.
</para>
<para>Es gibt verschiedene Themen, die spezielle Anforderungen an die Barrierefreiheit erfüllen, wie in der folgenden Tabelle beschrieben wird:</para>
<table frame="topbot" id="themes-TBL-2">
<title>Themen mit Berücksichtigung von Anforderungen an Barrierefreiheit</title>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="50*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="50*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Thema</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Beschreibung</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para>
<guilabel>Hoher Kontrast</guilabel>
</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>
Provides dark text on a light background using high-contrast colors.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<guilabel>High Contrast Inverse</guilabel>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Provides light text on a dark background using high-contrast colors.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<guilabel>Large Print</guilabel>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
This theme suggests an increased font size of 18pt. The background and foreground colors are the same as those specified by the <guilabel>Default</guilabel> desktop theme. To apply the suggested font, click on the <guibutton>Apply Font</guibutton> button.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<guilabel>High Contrast Large Print</guilabel>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
This theme suggests an increased font size of 18pt using dark text on a light background. To apply the suggested font, click on the <guibutton>Apply Font</guibutton> button.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<guilabel>High Contrast Large Print Inverse</guilabel>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
This theme suggests an increased font size of 18pt using light text on a dark background. To apply the suggested font, click on the <guibutton>Apply Font</guibutton> button.
</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</listitem>
</orderedlist>
<para>
In some GNOME distributions there are also prebuilt low-contrast/low-contrast-large-print themes to complement the high-contrast theme set.
</para>
<para>
To view the controls, window frame, and icon settings that are associated with a theme, select a theme in the <guilabel>Appearance </guilabel> preference tool, then click on the <guibutton>Theme</guibutton> tab. The <guilabel>Customize</guilabel> option contains a tabbed section for each setting category. Each tabbed section lists the options that are available and the current setting for the theme is highlighted.
</para>
</section>
<section id="themes-20">
<title>Ändern des Fensterinhalts eines Themas</title>
<para>Zum Bearbeiten der Einstellungen für die Bildschirminhalte, die mit einem Thema verknüpft sind, führen Sie die folgenden Schritte aus:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>W√§hlen Sie im Reiter <guilabel>Thema</guilabel> das zu bearbeitende Thema.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Anpassen</guibutton>. Das Dialogfenster <guilabel>Thema anpassen</guilabel> erscheint.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Klicken Sie auf den Reiter <guilabel>Fensterinhalt</guilabel>, um die verfügbaren Optionen zum Anpassen des Fensterinhalts anzuzeigen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Select the controls option that you want to associate with the current theme from the list box, then click <guibutton>Close</guibutton>. The following table lists the controls options that are suitable for accessibility needs:
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<table frame="topbot">
<title>Für Erfordernisse der Barrierefreiheit entworfene Fensterinhalte</title>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="50*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="50*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Fensterinhalt</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Beschreibung</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para>
<guilabel>HighContrast</guilabel>
</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>
Provides dark text on a light background using high-contrast colors.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<guilabel>HighContrastInverse</guilabel>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Provides light text on a dark background using high-contrast colors.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<guilabel>LargePrint</guilabel>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Increases the size of controls to accommodate larger fonts. To increase the font size, you must use the <application>Font</application> preference tool. The background and foreground colors are the same as those
specified by the <guilabel>Default</guilabel> desktop theme.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry valign="top">
<para>
<guilabel>HighContrastLargePrint</guilabel>
</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>
Provides dark text on a light background using high-contrast colors. Increases the size of controls to accommodate larger fonts. To increase the font size, you must use the <application>Font</application> preference tool.
Provides light text on a dark background using high-contrast colors. Increases the size of controls to accommodate larger fonts. To increase the font size, you must use the <application>Font</application> preference tool.
</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</section>
<section id="themes-5">
<title>Die Fensterrahmen-Eigenschaften eines Themas ver√§ndern</title>
<indexterm>
<primary>Themen</primary>
<secondary>Fensterrahmen</secondary>
</indexterm>
<para>Um die einem Thema zugeordneten Fensterrahmen-Einstellungen zu ändern, führen Sie die folgenden Schritte aus:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>W√§hlen Sie im Einstellungswerkzeug <application>Erscheinungsbild</application> auf dem Reiter <guilabel>Thema</guilabel> das zu bearbeitende Thema aus.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Anpassen</guibutton>. Das Dialogfenster <guilabel>Thema anpassen</guilabel> erscheint.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Klicken Sie auf den Reiter <guilabel>Fensterrahmen</guilabel>, um die verfügbaren Rahmeneinstellungen anzuzeigen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Select the window frame option that you want to associate with the current theme from the list box, then click <guibutton>Close</guibutton>. The <guilabel>Atlanta</guilabel> option is designed for accessibility.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
<section id="themes-19">
<title>Ändern der Symbol-Einstellung eines Themas</title>
<indexterm>
<primary>Themen</primary>
<secondary>Symbol</secondary>
</indexterm>
<para>Zum Ändern der mit einem Thema verknüpften Symbol-Einstellungen führen Sie die folgenden Schritte aus:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>W√§hlen Sie im Einstellungswerkzeug <application>Erscheinungsbild</application> auf dem Reiter <guilabel>Thema</guilabel> das zu bearbeitende Thema aus.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Anpassen</guibutton>. Das Dialogfenster <guilabel>Thema anpassen</guilabel> erscheint.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Klicken Sie auf den Reiter <guilabel>Symbole</guilabel>, um die verfügbaren Symbol-Optionen anzuzeigen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Select the icon option that you want to associate with the theme from the list box, then click <guibutton>Close</guibutton>. The following table lists the icon options that are suitable for accessibility needs:
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<table frame="topbot">
<title>Symbol-Optionen mit Berücksichtigung der Anforderungen an Barrierefreiheit</title>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="50*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="50*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>Symbol-Option</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Beschreibung</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para>
<guilabel>HighContrast</guilabel>
</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Stellt dunkel auf hell erscheinende Symbole unter Verwendung stark kontrastierender Farben bereit.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<guilabel>HighContrastInverse</guilabel>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Stellt hell auf dunkel erscheinende Symbole unter Verwendung stark kontrastierender Farben bereit.</para>
</entry>
</row>
<!--<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<guilabel>LargePrint</guilabel>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
The background and foreground colors are the same as
those specified by the <guilabel>Default</guilabel>
desktop theme. To increase the font size, you must use
the <application>Font</application> Preference tool.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry valign="top">
<para>
<guilabel>HighContrastLargePrint</guilabel>
</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>
Provides dark text on a light background using
high-contrast colors. To increase the font size, you
must use the <application>Font</application> Preference
high-contrast colors. To increase the font size, you
must use the <application>Font</application> Preference
tool.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
<guilabel>LowContrastLargePrint</guilabel>
</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Uses low-contrast colors for the background and
foreground text. To increase the font size, you must use
the <application>Font</application> Preference tool.
</para>
</entry>
</row>-->
</tbody>
</tgroup>
</table>
</section>
<section id="themes-6">
<title>Erstellen eigener Themen</title>
<indexterm>
<primary>Themen</primary>
<secondary>eigene erstellen</secondary>
</indexterm>
<para>Für Informationen zum Erstellen eigener Themen, lesen Sie den entsprechenden Abschnitt im <ulink type="help" url="ghelp:system-admin-guide?themes-0">GNOME Desktop-Systemverwaltungshandbuch</ulink>.</para>
</section>
</section>
<section id="themes-7">
<title>Spezielle Komponenten des Desktops anpassen</title>
<para>In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie bestimmte Komponenten des GNOME Desktops individuell anpassen können.</para>
<section id="themes-8">
<title>Anpassen des Desktop-Hintergrunds</title>
<indexterm>
<primary>Anpassen des Erscheinungsbilds</primary>
<secondary>Desktop-Hintergrund</secondary>
</indexterm>
<para>Themen beeinflussen nicht den Desktop-Hintergrund. Um den Desktop-Hintergrund einzustellen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu><guimenuitem>Erscheinungsbild</guimenuitem></menuchoice> und markieren Sie auf dem Reiter <guilabel>Hintergrund</guilabel> einen Eintrag aus der Liste der verfügbaren Hintergründe. Wenn kein Hintergrund ausgewählt wird, wird der erste Eintrag der Liste verwendet.</para>
</section>
<section id="themes-9">
<title>Anpassen von Desktop-Hintergrundobjekten</title>
<indexterm>
<primary>Anpassen des Erscheinungsbilds</primary>
<secondary>Desktop-Hintergrundobjekte</secondary>
</indexterm>
<para>Die Größe der auf dem Desktop-Hintergrund dargestellten Symbole ist abhängig von den Einstellungen des <application>Dateimanagers</application>. Um die Größe der Symbole zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Wählen Sie in einem <application>Nautilus</application>-Fenster den Menüeintrag <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu></menuchoice></para>
</listitem>
<listitem>
<para>W√§hlen Sie den Reiter <guilabel>Ansichten</guilabel>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
In the <guilabel>Icon View Defaults</guilabel> group, select the zoom level that you require in the <guilabel>Default Zoom Level</guilabel> drop-down list.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
<section id="themes-10">
<title>Schriftarten anpassen</title>
<indexterm>
<primary>Anpassen des Erscheinungsbilds</primary>
<secondary>Fonts</secondary>
</indexterm>
<anchor id="themes-13"/>
<anchor id="themes-14"/>
<para>In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie die Schriftarten für den Desktop und bevorzugt verwendete Anwendungen anpassen können.</para>
<para>Falls Sie Schwierigkeiten mit der vorgegebenen Schriftart und -größe haben, können Sie die Schrifteinstellungen nach Ihren Wünschen anpassen.</para>
<para>Sie können Schriftart-Einstellungen für folgende Desktop-Bestandteile und Anwendungen individuell vornehmen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Gesamter Desktop (ausschließlich des Desktop-Hintergrunds)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Nur Desktop-Hintergrund</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Terminal</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Texteditor</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Hilfe</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Web-Browser</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<section id="themes-11">
<title>Anpassen der Desktop-Schriftarten</title>
<indexterm>
<primary>Anpassen des Erscheinungsbilds</primary>
<secondary>Desktop-Schriftarten</secondary>
</indexterm>
<para>Das Einstellungswerkzeug <application>Erscheinungsbild</application> ermöglicht Ihnen die Standard-Schriftarten für den Desktop einzustellen.</para>
<para>Zum Starten des Einstellungswerkzeugs <application>Erscheinungsbild</application> wählen Sie <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu><guimenuitem>Erscheinungsbild</guimenuitem></menuchoice>. Der Reiter <guilabel>Schriftarten</guilabel> enthält folgende Möglichkeiten:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Schriftart in Anwendungen</guilabel>
</term>
<listitem>
<para>Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Schrift zu wählen, die auf dem Desktop angezeigt wird, einschließlich der in den Anwendungsfenstern und Dialogen GNOME-kompatibler Anwendungen und Panel-Anwendungen angezeigten Schrift.</para>
<note>
<para>
If you use a predefined theme and you click on the <guibutton>Apply Font</guibutton> button, the font that is associated with the theme overrides the font from the <application>Appearance</application> preference tool.
</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Dokumenten-Schrift</guilabel>
</term>
<listitem>
<para>Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Schriftart festzulegen, die zur Anzeige von Dokumenten verwendet werden soll.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Desktop-Schriftart</guilabel>
</term>
<listitem>
<para>Klicken Sie auf den Knopf, um eine Schrift auszuwählen, die ausschließlich auf dem Desktop-Hintergrund verwendet werden soll.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Schrift in Fenstertiteln</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Schriftart für die Anzeige von Text in Fenstertiteln auszuwählen.</para>
<para>Um festzulegen, wie Schriftarten auf dem Desktop wiedergegeben werden sollen, w√§hlen Sie eine der folgenden Optionen aus:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<guilabel>Schwarz-Weiß</guilabel>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<guilabel>Beste Form</guilabel>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<guilabel>Bester Kontrast</guilabel>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<guilabel>Gl√§ttung mittels Subpixel</guilabel>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
<para>Wenn Sie große Schriftarten verwenden, ist es vielleicht erforderlich, dass Sie die Größe von Leisten in einigen Anwendungen anpassen, zum Beispiel dem Dateimanager oder Hilfebrowser.</para>
</note>
<para>Für weitere Informationen zum Einstellungswerkzeug <application>Erscheinungsbild</application> und Schriftarten lesen Sie das <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?prefs-font">Desktop-Benutzerhandbuch</ulink>.</para>
</section>
<section id="themes-cust">
<title>Anpassen der Schriftarten in Anwendungen</title>
<para>Standardmäßig verwenden GNOME-Anwendungen die Schriftart, die im Einstellungswerkzeug <application>Erscheinungsbild festgelegt wurde. Einige Anwendungen erm</application></para>
<title>Besondere Anforderungen an die Zugänglichkeit berücksichtigen</title>
<para>In den folgenden Abschnitten werden die Schritte zusammengefasst, die zur Verbesserung der Zug√§nglichkeit in einem speziellen Bereich erforderlich sind.</para>
<section id="themes-16">
<title>Einen Desktop mit hohem oder geringen Kontrast erzielen</title>
<indexterm>
<primary>Desktop mit hohem Kontrast</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Desktop mit geringem Kontrast</primary>
</indexterm>
<para>Um einen Desktop mit hohem oder geringem Kontrast zu erhalten, führen Sie die folgenden Schritte aus:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Wählen Sie im Einstellungswerkzeug <application>Erscheinungsbild</application> auf dem Reiter <guilabel>Thema</guilabel> das Thema mit hohem oder geringem Kontrast aus, je nachdem was Sie benötigen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Verwenden Sie den Reiter <guilabel>Hintergrund</guilabel>, um den Desktop-Hintergrund folgendermaßen anzupassen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Setzen Sie den <guilabel>Desktop-Hintergrund</guilabel> auf <guilabel>Kein Hintergrund</guilabel>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>W√§hlen Sie bei den <guilabel>Desktop-Farben</guilabel> <guilabel>Einfarbig</guilabel>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>W√§hlen Sie eine Hintergrundfarbe, die Ihren Anforderungen entspricht.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem>
<para>
In the <application>Terminal</application> application, ensure that the <guilabel>Use colors from system theme</guilabel> option is selected in the <guilabel>Colors</guilabel> tabbed section of the <guilabel>Editing
Profile</guilabel> dialog.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
In the <application>gedit</application> (Text Editor) application, ensure that the <guilabel>Use default theme colors</guilabel> option is selected in the <guilabel>Fonts & Colors</guilabel> tabbed section of the
<guilabel>Preferences</guilabel> dialog.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
<section id="themes-17">
<title>Einen Desktop mit großer Schrift erzielen</title>
<indexterm>
<primary>Desktop mit großer Schrift</primary>
</indexterm>
<para>Um einen Desktop mit großer Schrift zu erzielen, führen Sie die folgenden Schritte aus:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
Use the <application>Appearance</application> preference tool to select the <guilabel>Large Print</guilabel> theme.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Klicken Sie auf den Knopf <guilabel>Schriftart verwenden</guilabel>, um die Schrift zu vergrößern, die auf dem Desktop und in Anwendungsfenstern verwendet wird.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Verwenden Sie die Option <guilabel>Desktop-Schriftart</guilabel> im Reiter <guilabel>Schrift</guilabel>, um die Schrift auf dem Desktop-Hintergrund zu vergrößern.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Erhöhen sie die Schriftgröße, die für die Anzeige des Inhalts in der Anwendung <application>Terminal</application> verwendet wird.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
If the <guilabel>Use default theme font</guilabel> option is selected in the <application>gedit</application> (Text Editor) <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, <application>gedit</application> uses the font size that is specified in the large-print theme that you selected. However, if the <guilabel>Use default theme font
</guilabel> option is not selected, increase the font size that is used to display the contents of the <application>gedit</application> text editor window. See the <ulink type="help" url="ghelp:gedit?gedit-prefs-fontsandcolors">gedit manual</ulink> for more information.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Wenn Sie Anwendungen mit Leisten wie den Dateimanager oder Hilfebrowser verwenden, müssen Sie möglicherweise die Größe der Leisten an die größere Darstellung anpassen. Weitere Informationen finden sie im handbuch der entsprechenden Anwendung.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
</section>
</section>
<section id="ats-2">
<title>Orca: Bildschirmleser und -Lupe</title>
<indexterm>
<primary>Bildschirmleser und -Lupe</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Orca</primary>
</indexterm>
<para>Der Screenreader <application>Orca</application> ermöglicht es Anwendern mit geringer oder keiner Sehkraft den GNOME Desktop und die dazugehörigen Anwendungen zu verwenden. <application>Orca</application> bietet die folgenden Funktionen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Bildschirmleser</para>
<para>Der Bildschirmleser ermöglicht durch die Verwendung von Sprach- und Brailleausgabe den nicht-visuellen Zugang zu Standardanwendungen des GNOME-Desktops.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Lupe</para>
<para>Die Lupe hilft sehbehinderten Anwendern durch die Bereitstellung einer automatischen Fokusverfolgung und Vollbildvergrößerung.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Die folgenden Abschnitte enthalten Informationen über <application>Orca</application> und seine Verwendung.</para>
<section>
<title>Einführung in Orca</title>
<section>
<title>Was ist Orca?</title>
<para>Orca ist ein flexibles, erweiterbares und leistungsstarkes Hilfsmittel für Menschen mit einer Sehbehinderung. Durch den Einsatz verschiedener Kombinationen aus Sprachsynthese, Braille und Vergrößerung ermöglicht Orca den Zugang zu Anwendungen oder Toolkits, die das AT-SPI unterstützen (beispielsweise der GNOME-Desktop). Außerdem ist <application>Orca</application> freie Open-Source-Software.</para>
</section>
<section>
<title>Warum der Name Orca?</title>
<para>Einer der ersten DOS-Bildschirmleser war Flipper, entwickelt durch die Omnichron Corporation in Berkeley, CA. Er wurde unter anderem deswegen Flipper genannt, weil die blinde Ehefrau des Programmierers sich vorstellte, dass Computer durch Schaltgeräte (»Flipper«) programmiert werden (ein akkurates Bild einer vergangen Ära). Darauf folgte ein weiterer Bildschirmleser, diesmal von Henter-Joyce in Florida - »Jobs Access With Speech« (oder JAWS). Und so weiter ....</para>
<para>Obwohl zwischen Blindheit und Meereskreaturen keine offensichtliche Verbindung besteht, gibt es dennoch eine Tradition in der Namensgebung für Bildschirmleser-Software. Daher <application>Orca</application>, was viel strenger klingt als Nemo, Ariel, Willy oder Mr. Limpet.</para>
</section>
<section>
<title>Was ist der Zeitplan?</title>
<para><application>Orca</application> ist ein Teil der GNOME-Plattform und die Veröffentlichung neuer <aplication>Orca-Versionen ist an die Freigabe neuer Ver</aplication></para>
</section>
<section>
<title>Wie kann ich eine neue Funktion beantragen?</title>
<para><ulink url="http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?query=product:orca+">Fehlermeldungen</ulink> und Wünsche für neue Funktionen und Verbesserungen (RFEs) sollten im <ulink url="http://bugzilla.gnome.org">GNOME Fehlererfassungssystem</ulink> eingereicht werden. Patches sind jederzeit willkommen und Informationen zum Erstellen von Patches sind in der <ulink url="http://developer.gnome.org/tools/svn.html">GNOME-Einführung in Subversion (SVN)</ulink> zu finden.</para>
</section>
<section>
<title>Wo gibt es eine Diskussionsliste?</title>
<para>Sie können mit Entwicklern und anderen Anwendern in Verbindung treten, indem Sie eine <ulink url="mailto:orca-list@gnome.org">E-Mail</ulink> an die <ulink url="http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/orca-list">Orca-Mailingliste</ulink> senden. <ulink url="http://mail.gnome.org/archives/orca-list">Hier finden Sie das Archiv der Mailingliste</ulink>.</para>
</section>
<section>
<title>Wird Braille unterstützt?</title>
<para>Ja, Braille wird durch BrlTTY bereitgestellt und ist ein fester Bestandteil von Orca. BrlTTY unterstützt fast jede heutzutage bekannte Braillezeile.</para>
<para>Ja, <application>Orca</application> bietet volle Unterstützung für die Ausgabe in Blindenkurzschrift.</para>
</section>
<section>
<title>Welche Sprachausgaben werden unterstützt?</title>
<para><application>Orca unterstgnome-speech und emacspeech. Von daher sind die fOrca verfgnome-speech,um den Fortschritt in diesem Bereich zu verfolgen.</application></para>
</section>
<section>
<title>Welche Sprachen werden unterstützt?</title>
<para>Die <ulink url="http://l10n.gnome.org/teams">GNOME-Übersetzungsteams</ulink> setzen sich aus vielen freiwilligen leidenschaftlichen Helfern aus der ganzen Welt zusammen. Diese Teams leisten eine großartige Arbeit und veröffentlichen einen aktuellen Statusbericht. Besuchen Sie die <ulink url="http://l10n.gnome.org/module/orca">Seite zum Übersetzungsstatus von Orca</ulink>, um die große Anzahl von Sprachen zu sehen, in die <application>Orca</application> bereits übersetzt wurde.</para>
<para>Beachten Sie, dass die Unterstützung einer Sprache auch davon abhängt, ob diese auch von der Sprachausgabe bereitgestellt wird.</para>
</section>
<section>
<title>Wie gut funktioniert die Vergrößerung?</title>
<para>
<application>Orca</application> currently uses the <userinput>gnome-mag</userinput>
magnification service. <userinput>gnome-mag</userinput> has incorporated support for smoother full-screen magnification, which
relies upon newer extensions in the X Window System server. These extensions do not always function well on all platforms, so smooth full-screen magnification may not always work.
</para>
</section>
</section>
<section id="enable-orca">
<title>Orca aktivieren</title>
<para>Öffnen Sie für eine textbasierte Konfiguration mit der Tastenkombination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> oder <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> einen Ausführen-Dialog und geben den Befehl <userinput>orca --text-setup</userinput><keycap>Enter</keycap> ein.</para>
<para>Wenn <application>Orca</application> das erste Mal gestartet wird, werden Ihnen einige Fragen gestellt:</para>
<para>Zuerst wählen Sie aus einer Liste der unterstützten Sprachen. Aktuell werden etwa 45 Sprachen unterstützt. Der Großteil der Liste wird aus dem Bildschirm rollen, weshalb Sie die Scrollfunktion des Terminals benötigen. Geben Sie die Nummer der gewählten Sprache ein (zum Beispiel 7 für Amerikanisches Englisch) und bestätigen Sie diese mit der <keycap>Eingabetaste</keycap>. Sie brauchen nicht zu warten, bis die gesamte Liste vorgelesen wurde, und Orca versucht Ihre Standardsprache zur ersten Wahl zu erklären (Wahlmöglichkeit 1).</para>
<para>Als nächstes werden Sie gefragt, ob die Funktion <guilabel>Wortweises Echo</guilabel> aktiviert werden soll. Dies weist <application>Orca</application> an, ein Wort vorzulesen, wenn Sie seine Eingabe abgeschlossen haben. Geben Sie <keycap>j</keycap> oder <keycap>n</keycap> ein und drücken Sie die <keycap>Eingabetaste</keycap>.</para>
<para>Als nächstes folgt der Punkt <guilabel>Tastaturecho</guilabel>. Diese Option wird alle Tasten sprechen, sobald sie gedrückt wurden. Geben Sie <keycap>j</keycap> oder </para>
<para>Nun wählen Sie die bevorzugte Tastaturbelegung. Normalerweise werden Sie die Belegung wählen, die zum verwendeten Tastaturtyp passt - 1 für Desktop und 2 für Laptop. Diese Auswahl wird bestimmen, welche Taste die <application>Orca</application>Orca</para>
<para>Als nächstes legen Sie fest, ob eine Brailleausgabe benötigt wird. Diese Funktion nimmt an, dass eine mit BrlTTY kompatible Braillezeile vorhanden ist. Geben Sie <keycap>j</keycap> oder <keycap>n</keycap> ein und drücken die <keycap>Eingabetaste</keycap>. Beachten Sie, dass Sie normalerweise einfach <keycap>j</keycap> eingeben können, da Orca auch funktioniert, wenn BrlTTY nicht verfügbar ist.</para>
<para>Zuletzt legen Sie fest, ob ein Braillemonitor auf dem Bildschirm angezeigt werden soll. Dieser wird meistens von Entwicklern benötigt, die die Ausgaben von BrlTTY überprüfen möchten. Er kann aber auch in anderen Situationen hilfreich sein, in denen man die Brailleausgabe optisch kontrollieren möchte. Geben Sie <keycap>j</keycap> oder <keycap>n</keycap> ein und drücken die <keycap>Eingabetaste</keycap>.</para>
<para>Das war alles! <application>Orca</application> kann jetzt verwendet werden. Wenn die Barrierefreiheit noch nicht aktiviert wurde, wird dies jetzt von <application>Orca</application> erledigt und Sie werden gefragt, ob Sie sich zum Starten der Dienste ab- und wieder anmelden möchten. Geben Sie <keycap>j</keycap> ein und drücken Sie die <keycap>Eingabetaste</keycap>, um Ihre Sitzung neu zu starten.</para>
<para>Nachdem sie die ersten <application>Orca</application>-Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> oder <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>, um einen Ausführen-Dialog zu öffnen, geben <literal>orca</literal> ein und drücken auf die <keycap>Eingabetaste</keycap>. Die Barrierefreiheits-Funktionen sollten nun aktiviert sein. Das grafische Konfigurationsprogramm (<xref linkend="configuration-gui"/>) besitzt außerdem eine Option, mit der Sie Orca beim Anmelden automatisch starten können.</para>
<para>Wenn Sie vorhaben, die Vergrößerung von <application>Orca</application> im Vollbildmodus zu verwenden, stellen Sie sicher, dass die <application>Xserver</application>-Erweiterung »Composite« aktiviert ist: Drücken Sie <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> oderr <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>, um den Ausführen-Dialog anzuzeigen, geben Sie <literal>xdpyinfo</literal> ein und bestätigen Sie mit der <keycap>Eingabetaste</keycap>. Suchen Sie in der Ausgabe nach der Zeichenkette »Composite«.</para>
</section>
<section>
<title>Orca Verwenden</title>
<section>
<title>Erste Konfiguration</title>
<para>Wenn Sie <application>Orca</application> zum ersten Mal starten, wird automatisch der Setup-Modus ausgeführt. Wenn Sie diesen Assistenten zu einem späteren Zeitpunkt verwenden möchten, können Sie <application>Orca</application> mit der Option <userinput>--setup</userinput> aufrufen. Außerdem können Sie bei laufendem <application>Orca</application> eine grafische Oberfläche (<xref linkend="configuration-gui"/>) zur Konfiguration verwenden, die Sie mit der Tastenkombination <keycombo><keycap>Einfügen</keycap><keycap>Leertaste</keycap></keycombo> aufrufen können. Schließlich stellt <application>Orca</application> noch ein textbasiertes Konfigurationswerkzeug zur Verfügung, das mit der Option <userinput>--text-setup</userinput> beim <application>Orca</application>-Aufruf gestartet werden kann. All diese Möglichkeiten erstellen die Datei <userinput>~/.orca/user-settings.py</userinput>, die Ihre Einstellungen enthält und die Barrierefreiheits-Infrastruktur aktiviert. Damit die neuen Einstellungen wirksam werden, müssen Sie sich ab- und wieder anmelden.</para>
</section>
<section>
<title>Wie starte ich Orca?</title>
<para>Starten Sie <application>Orca</application>, indem Sie im Fenster einer Terminal-Sitzung <userinput>orca</userinput> eingeben. Wenn Sie keinen Zugriff auf die grafische Oberfläche haben, können Sie es auch im Fenster einer virtuellen Konsole eingeben. Bei installierter grafischer Oberfläche, können Sie <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> oder <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> drücken, um einen Ausführen-Dialog aufzurufen und den Befehl <userinput>orca</userinput> (gegebenenfalls gefolgt von weiteren Parametern) eingeben. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der <keycap>Eingabetaste</keycap>. <application>Orca</application> wird automatisch den Textmodus für das Setup verwenden, wenn Sie <application>Orca</application> aus einer virtuellen Konsole aufrufen oder Ihre grafische Umgebung noch nicht für die Unterstützung der Barrierefreiheit vorbereitet ist.</para>
</section>
<section>
<title>Orca verlassen</title>
<para>Um <application>Orca</application> zu beenden, drücken Sie <keycombo><keycap>Einfügen</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> (oder <keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> in der Laptop-Tastaturbelegung). Ein Dialog zur Bestätigung wird angezeigt. Zum beenden wählen Sie <guilabel>Ja</guilabel>. Wenn das System nicht zu reagieren scheint, können Sie verschiedene Dinge ausprobieren:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Rufen Sie <userinput>orca --quit</userinput> in einem Terminalfenster oder auf einer virtuellen Konsole auf. Auf den meisten Linux-Plattformen erreichen Sie eine virtuelle Konsole mit <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>. Geben Sie Ihre Befehle ein und drücken Sie zum Zurückkehren auf den Desktop <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>. Dadurch wird <application>Orca</application> gewaltsam beendet und Systemressourcen freigegeben. Nun können Sie <application>Orca</application> mit den vorher beschriebenen Möglichkeiten erneut starten.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Drücken Sie <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Rücktaste</keycap></keycombo>, um Ihre aktuelle Sitzung zu beenden und zum grafischen Anmeldedialog zurückzukehren (nicht in allen Linux-Distributionen verfügbar).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
</section>
<section id="configuration-gui">
<title>Orca mit einer grafischen Oberfl√§che konfigurieren</title>
<para>Die grafische Konfigurationsoberfläche erlaubt es Ihnen, das Verhalten und die Funktionen von <application>Orca</application> anzupassen, wie zum Beispiel Braille, Sprachausgabe oder Vergrößerung. Sie können beispielsweise festlegen, welche Sprachausgabe verwendet werden soll, ob die Brailleausgabe aktiviert sein soll oder nicht und welche Vergrößerungs-Einstellungen Sie benötigen. Sie können die generell verwendete Tastaturbelegung (Desktop oder Laptop) festlegen und die Tastaturbelegung begutachten und feinkörnig anpassen. Zum Anzeigen der grafischen Oberfläche drücken Sie <keycombo><keycap>Orcamodifikator</keycap><keycap>Leertaste</keycap></keycombo>, wobei <keycap>Orcamodifikator</keycap> bei der Desktopbelegung (<xref linkend="orca-desktop-keys"/>) der <keycap>Einfügen</keycap>-Taste entspricht, und es sich bei der Laptopbelegung (<xref linkend="orca-laptop-keys"/>) um die <keycap>Feststelltaste</keycap> handelt. Um die Einstellungen für eine einzelne Anwendung anzupassen, drücken Sie <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Orcamodifikator</keycap><keycap>Leertaste</keycap></keycombo>, während die Anwendung den Fokus besitzt.</para>
<para>Die grafische Oberfl√§che zur Konfiguration von <application>Orca</application> ist ein Dialog mit verschiedenen Reitern, die in den folgenden Abschnitten beschrieben werden.</para>
<para>Der Reiter <guilabel>Allgemein</guilabel> ermöglicht es Ihnen, generelle Aspekte von <application>Orca</application> anzupassen. Diese sind:</para>
<section>
<title>Tastaturbelegung</title>
<para>Der Abschnitt Tastaturbelegung erlaubt es Ihnen anzugeben, ob Sie an einer kleinen Laptop- oder einer großen Desktop-Tastatur mit Nummernblock arbeiten. Die gewünschte Belegung legen Sie durch die Auswahl einer der folgenden Optionen fest:</para>
<para><emphasis>Desktop</emphasis> - wenn ausgew√§hlt, wird die Desktop-Tastaurbelegung (<xref linkend="orca-desktop-keys"/>) verwendet.</para>
<para><emphasis>Laptop</emphasis> - wenn ausgew√§hlt, wird die Laptop-Tastaturbelegung (<xref linkend="orca-laptop-keys"/>) verwendet.</para>
<para>Das Hauptfenster von <application>Orca</application> bietet Ihnen einen grafischen Weg zum Aufrufen der grafischen Oberfläche zur Konfiguration von <application>Orca</application>. Dieser Assistent ist auch mittels <keycombo><keycap>Orcataste</keycap><keycap>Leertaste</keycap></keycombo> erreichbar. Bei der Desktopbelegung (<xref linkend="orca-desktop-keys"/>) entspricht die Orcataste der <keycap>Einfügen</keycap>-Taste, während es sich bei der Laptopbelegung (<xref linkend="orca-laptop-keys"/>) um die <keycap>Feststelltaste</keycap> handelt. Das Hauptfenster enthält außerdem einen <guilabel>Beenden</guilabel>-Knopf, der auch über <keycombo><keycap>Orcamodifikator</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> erreichbar ist. Viele Anwender mögen das Hauptfenster nicht, da es vom Fenstermanager angezeigt wird, wenn man mit <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> durch die geöffneten Fenster blättert. Die Anzeige des Hauptfensters kann unterdrückt werden, wenn Sie die Einstellung »Orca Hauptfenster anzeigen« deaktivieren.</para>
</section>
<section>
<title>Orca ohne Best√§tigung verlassen</title>
<para>Gewöhnlich wird, wenn Sie zum Verlassen von <application>Orca</application> <keycombo><keycap>Orcamodifikator</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> drücken oder im Hauptfenster den Knopf </para>
</section>
<section>
<title>Tastaturzugriff durch gksu verhindern</title>
<para>
When running commands from the launch menu, many distributions use an application known as <application>gksu</application> to authorize the user to run these commands; <application>gksu</application> is the GUI that asks you for your password. When it runs, <application>gksu</application> enables what is known as a "keyboard grab," which is a feature to prevent keyboard actions from going to any other application on the desktop, including <application>Orca</application>. The result of a keyboard grab is that <application>Orca</application> will not receive any keyboard events, preventing <application>Orca</application> from functioning normally.
</para>
<para>
By selecting the "Disable gksu keyboard grab" button, you will turn off the keyboard grab behavior, allowing <application>Orca</application> to function normally with system administration applications.
</para>
<note>
<para>
The keyboard grab is a security attempt by <application>gksu</application> to prevent nefarious applications from "sniffing" the keyboard and grabbing secret information. Please be advised that disabling the gksu keyboard grab feature can expose you to such nefarious behavior. If you do not feel comfortable with this, you can always use the root account for system administration purposes. To do so, you need to enable the root account for login, and then logout and log back in as root whenever you want to perform a system administration command.
</para>
</note>
</section>
<section>
<title>Minihilfen anzeigen</title>
<para>
When checked, this option will tell <application>Orca</application> to present information about tooltips when they appear as the result of mouse hovering. Specific actions to force tooltips to appear, such as pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> when an object has focus, will always result in tooltips being presented, regardless of this setting.
</para>
</section>
<section>
<title>Objekt unter Maus vorlesen</title>
<para>
When checked, this option will tell <application>Orca</application> to present information about the object under the mouse when you move it around the screen. Note that this can cause <application>Firefox</application> and <application>Thunderbird</application> versions 2.x and earlier to crash; this is not a problem with <application>Firefox</application> and <application>Thunderbird</application> versions 3.x and later.
</para>
</section>
<section>
<title>Bei der Anmeldung Orca starten</title>
<para>Wenn angekreuzt, wird das System <application>Orca</application> nach dem Anmelden automatisch starten.</para>
<para>Der Reiter »Sprache« erlaubt Ihnen festzulegen, ob <application>Orca</application> Sprachausgaben verwenden soll.</para>
<section>
<title>Sprache aktivieren</title>
<para>Das erste Element auf dem Reiter Sprache ist das Ankreuzfeld »Sprache aktivieren«. Dieses Ankreuzfeld beeinflusst, ob <application>Orca</application> eine Sprachausgabe verwenden soll. In Verbindung mit der Möglichkeit, die Unterstützung von Braillezeilen und Vergrößerung zu aktivieren, kann <application>Orca</application> auf eine große Bandbreite von Benutzeranforderungen zugeschnitten werden.</para>
</section>
<section>
<title>Sprachsystem und Sprachsynthesizer</title>
<para>Die beiden folgenden Elemente befassen sich mit der Auswahl von Sprachsystem und Sprachsynthesizer. <application>Orca</application> unterstützt eine zunehmende Zahl von Sprachsystemen. Als dieses Dokument erstellt wurde, wurde neben GNOME-speech und Emacspeech auch eine experimentelle Unterstützung für den »Speech Dispatcher« bereitgestellt. Es ist von der Konfiguration Ihres Systems abhängig, ob Ihnen alle oder keine dieser Möglichkeiten zur Verfügung stehen. Normalerweise sollte nur GNOME-speech verfügbar sein.</para>
<para>Zuerst legen Sie fest, welches Sprachsystem verwendet werden soll. Gegenwärtig funktioniert Gnome-speech am besten. Nachdem sie Ihre Auswahl getroffen habe, navigieren Sie mit der Tabulatortaste zum Auswahleld Sprachsynthesizer und wählen die gewünschte Sprachausgabe aus.</para>
</section>
<section>
<title>Stimmeneinstellungen</title>
<para>Wenn von Ihrer Sprachausgabe unterstützt, kann <application>Orca</application> in Anwendungen verschiedene Stimmen verwenden, um spezielle Situationen wie Verknüpfungen oder in Großbuchstaben verfassten Text vorzulesen. Mit den Feldern für Stimmeneinstellungen und Person können die Einstellungen ganz nach Ihrem Geschmack vorgenommen werden. Nehmen wir zum Beispiel an, Sie verwenden »Fonix DECtalk« und möchten für die Ausgabe von Großbuchstaben die Stimme »Betty« verwenden. Um dies zu erreichen, können Sie folgendermaßen vorgehen:</para>
<procedure>
<step>
<para>Navigieren Sie mit der Tabulatortaste zum Auswahlfeld »Stimmeneinstellungen« und wählen Sie mit »Pfeiltaste ab« den Punkt »Großbuchstaben«.</para>
</step>
<step>
<para>Mit der Tabulatortaste erreichen Sie das Auswahlfeld »Person« und mit »Pfeiltaste ab« wählen Sie die Stimme »Betty«.</para>
</step>
</procedure>
<para>Die nächsten drei Schieberegler in der Tabulatorreihenfolge ermöglichen die Anpassung von Sprechgeschwindigkeit, Stimmhöhe und Lautstärke.</para>
</section>
<section>
<title>Interpunktionsgrad</title>
<para>Mit den Auswahlknöpfen der Gruppe »Interpunktionsgrad« kann eingestellt werden, wie viele Satzzeichen von der Sprachausgabe vorgelesen werden sollen. Es stehen die Optionen »Keine«, »Einige«, »Meiste« und »Alle« zur Verfügung.</para>
</section>
<section>
<title>Ausführlichkeit</title>
<para>Die Ausführlichkeitseinstellung beeinflusst den Umfang an Informationen, der in bestimmten Situationen vorgelesen wird. Zum Beispiel werden bei der ausführlichen Einstellung die Tastenkürzel in Aufklappmenüs angesagt, was bei der Auswahl von »Kurz« nicht der Fall ist.</para>
</section>
<section>
<title>Sprechweise einer Tabellenzeile</title>
<para>Diese Option bestimmt die Art und Weise, wie die Einträge einer Tabelle vorgelesen werden. Es stehen die Möglichkeiten »Aktuelle Zeile« vorlesen und »Aktuelle Zelle vorlesen« zur Verfügung. Die Möglichkeit das Verhalten anzupassen, kann in verschiedenen Situationen nützlich sein. Denken Sie zum Beispiel an den Vorgang beim Lesen von E-Mails in <application>Evolution</application>. Wenn Sie hier das zeilenweise Lesen aktivieren, werden alle relevanten Informationen wie Absender, Betreff oder vorhandene Anlagen automatisch vorgelesen, wenn Sie sich mit Pfeiltaste auf und Pfeiltaste ab durch die Nachrichten bewegen. Während diese Einstellung aktiv ist, können Sie einzelne Zellen selbstverständlich gezielt mit der linken und rechten Pfeiltaste lesen.</para>
<note>
<para>Sie können das Verhalten schnell mit der Tastenkombination <keycombo><keycap>Orcamodifikator</keycap><keycap>F11</keycap></keycombo> umschalten.</para>
</note>
</section>
<section>
<title>Aktualisierungen von Fortschrittsanzeigen vorlesen</title>
<para>Wenn Diese Einstellung aktiv ist, wird <application>Orca</application> den Status von Fortschrittsanzeigen regelmäßig bekanntgeben. Wie oft die Aktualisierung bekanntgegeben wird, hängt vom Wert ab, der im Einstellknopf <guilabel>Aktualisierungsintervall</guilabel> eingestellt wurde. Dieser Einstellknopf ist nur verfügbar, wenn das Ankreuzfeld »Aktualisierungen von Fortschrittsanzeigen vorlesen« aktiviert wurde.</para>
</section>
<section>
<title>Einrückungen und Ausrichtung vorlesen</title>
<para>Wenn man sich mit Quelltext beschäftigt oder andere Dokumente bearbeitet, ist es oft erforderlich, die Ausrichtung oder Einrückung zu kennen. Durch das Auswählen des Auswahlfeldes »Einrückungen und Ausrichtung vorlesen« weist man <application>Orca</application> an, diese Information bereitzustellen.</para>
</section>
<section>
<title>Leerzeilen vorlesen</title>
<para>Manche Anwender möchten »leer« hören, wenn sie in einem Dokument auf eine leere Zeile stoßen. <application>Orca</application> wird leere Zeilen ansagen, wenn das Ankreuzfeld »Leerzeilen vorlesen« aktiviert wurde.</para>
</section>
<section>
<title>Benutzungshinweise vorlesen</title>
<para>Wenn Sie sich in einer Oberfläche zwischen den verschiedenen Komponenten bewegen, werden Informationen über den Umgang mit der jeweils fokussierten Komponente angesagt.</para>
</section>
<section>
<title>Pause beim Vorlesen</title>
<para>Dieses kombinierte Auswahlfeld legt fest, ob beim Befehl »Alles vorlesen« nach einem Satz oder einer Zeile eine Pause eingefügt werden soll. In den Abschnitten zur Desktop-Tastaturbelegung (<xref linkend="orca-desktop-keys"/>) und Laptop-Tastaturbelegung (<xref linkend="orca-laptop-keys"/>) erfahren Sie, wie die Funktion »Alles vorlesen« aufgerufen wird.</para>
<para>Der Reiter »Braille« erlaubt es Ihnen, verschiedene Aspekte zur Verwendung mit einer Braillezeile anzupassen.</para>
<note>
<para>BrlTTY wird von <application>Orca</application> nicht automatisch gestartet; Normalerweise kümmern Sie sich bereits während des Bootvorganges darum.</para>
</note>
<section>
<title>Braille-Unterstützung aktivieren</title>
<para>Das erste Element auf dem Reiter Braille ist das Ankreuzfeld »Braille-Unterstützung aktivieren«. Dieses Ankreuzfeld steuert, ob <application>Orca</application> mit einer Braillezeile verwendet werden kann. In Verbindung mit der Möglichkeit, die Unterstützung von Braillezeilen und Vergrößerung zu aktivieren, kann <application>Orca</application> auf eine große Bandbreite von Benutzeranforderungen zugeschnitten werden. Dieses Ankreuzfeld ist standardmäßig aktiviert. Wenn BrlTTY nicht aktiv ist, wird dies von <application>Orca</application> erkannt und es findet keine Kommunikation mit der Braillezeile statt. Wenn sie BrlTTY später einrichten, müssen Sie <application>Orca</application> neu starten, damit die Brailleausgabe erfolgen kann.</para>
</section>
<section>
<title>Den Braille-Monitor aktivieren</title>
<para>Der Braillemonitor von <application>Orca</application> gibt die Informationen auf dem Bildschirm aus, die auf der Braillezeile angezeigt werden. Meistens wird diese Funktion zur Demonstration verwendet, kann aber auch für <application>Orca</application> Entwickler interessant sein, die keinen Zugang zu einer Braillezeile haben.</para>
</section>
<section>
<title>Abgekürzte Rollennamen</title>
<para>
The "Abbreviated role names" check box determines the manner in which role names are displayed and can be used to help conserve real estate on the braille display. The "Abbreviated role names" option can be better understood if we consider the following example. Let us assume that a slider had focus, and that the abbreviated role names box was not checked. In this case, the word "slider" would be shown on the display, to reflect the fact that the current control was indeed a slider. If the abbreviated role names box were checked, the word "slider" would be abbreviated to "sldr".
</para>
</section>
<section>
<title>Zeilenende-Symbol nicht anzeigen</title>
<para>Wenn ausgewählt, teilt diese Funktion <application>Orca</application> mit, dass das Symbol »$l« für die Anzeige eines Zeilenendes nicht angezeigt werden soll.</para>
</section>
<section>
<title>Blindenkurzschrift</title>
<para>
<application>Orca</application> supports contracted braille via the liblouis project. Refer to <ulink url="http://live.gnome.org/Orca/Braille#Braille">the Orca WIKI</ulink>, where you can find additional information about setting up liblouis with <application>Orca</application>.
</para>
</section>
<section>
<title>Ausführlichkeit</title>
<para>
The verbosity radio button group determines the amount of information that will be brailled in certain situations. For example, if it is set to verbose, keyboard shortcut and role name information is displayed. This information is not displayed in brief mode.
</para>
</section>
<section>
<title>Auswahlindikator</title>
<para>
When you select text, <application>Orca</application> will "underline" that text on your braille display with Dots 7 and 8. If you would prefer, you can change the indicator to only be Dot 7, only be Dot 8, or not be present at all.
</para>
</section>
<section>
<title>Hyperlink-Indikator</title>
<para>
When you encounter a hyperlink, <application>Orca</application> will "underline" that text on your braille display with Dots 7 and 8. If you would prefer, you can change the indicator to only be Dot 7, only be Dot 8, or not be present at all.
<para>Im Reiter »Tastaturecho« können Sie steuern, wie sich <application>Orca</application> verhalten soll, wenn Sie eine Taste drücken und ob geschriebene Worte vorgelesen werden sollen.</para>
<section>
<title>Tastaturecho aktivieren</title>
<para>
The first control on the key echo page is the "Enable key echo" check box. When this box is selected, six additional check boxes become available. These are: "Enable alphanumeric and punctuation keys", "Enable modifier keys", "Enable locking keys", "Enable function keys", "Enable action keys", and "Enable navigation keys".
</para>
<para>Die Gruppe der alphanumerischen und der Funktionstasten ist relativ selbsterkl√§rend.</para>
<para>Modifikationstasten sind Tasten wie <keycap>Umschalt</keycap>, <keycap>Steuerung</keycap> und <keycap>Alt</keycap>.</para>
<para>Die Sperrtasten enthalten <keycap>Feststelltaste</keycap>, <keycap>Rollen</keycap> und <keycap>Num-Lock</keycap>.</para>
<para>Die Gruppe der Aktionstasten besteht aus Tasten, die eine schlüssige Funktion ausüben wie die <keycap>Rücktaste</keycap>, <keycap>Enter</keycap> oder <keycap>Tabulatortaste</keycap>.</para>
<para>
The navigation keys group include the four arrow keys as well as any key combination in which the Orca Modifier key is being held down. The latter is designed to prevent <application>Orca</application> from echoing flat review commands.
</para>
</section>
<section>
<title>Wortweises Echo aktivieren</title>
<para>Der nächste Umschalter auf dem Reiter »Tastaturecho« ist das Ankreuzfeld "Wortweises Echo aktivieren", das zum Wiederholen des gerade eingegebenen Wortes verwendet wird. Das Kontrollelement ist immer verfügbar, egal ob eine der anderen Optionen des Reiters Tastaturecho angekreuzt ist oder nicht.</para>
</section>
<section>
<title>Satzweises Echo aktivieren</title>
<para>Der letzte Umschalter auf dem Reiter Tastaturecho ist das Ankreuzfeld »Satzweises Echo aktivieren«, das zum Wiederholen des gerade eingegebenen Satzes verwendet wird. Das Kontrollelement ist immer verfügbar, egal ob eine der anderen Optionen des Reiters »Tastaturecho« angekreuzt ist oder nicht.</para>
<para>Zusammenfassend kann man sagen, dass das System Tastaturecho ein hohes Maß an Flexibilität bieten kann. Ein Anwender könnte zum Beispiel alle Tastaturecho-Optionen auswählen, während ein anderer das Wortecho in Verbindung mit dem ausschließlichen Ankündigen der Sperrtasten bevorzugen könnte.</para>
<para>Auf dem Reiter »Lupe« können Sie die Lupe ein- und ausschalten und einstellen, wie die Vergrößerung ausgeführt wird.</para>
<section>
<title>Lupe aktivieren</title>
<para>
The first control on the magnifier page is the "Enable magnifier" check box. This check box toggles whether or not <application>Orca</application> will provide magnification. This option, along with the ability to enable speech and enable braille support, allow <application>Orca</application> to be tailored to meet the needs of a wide variety of users.
</para>
</section>
<section>
<title>Zoomer-Einstellungen</title>
<para>
Two zoomer GUI controls determine magnification characteristics:
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
"Scale factor", which sets magnification power from 1.0x to 16.0x (fractional values are supported).
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
"Position", which sets the location and size of the magnifier window: "Full Screen", "Left Half", "Right Half", "Top Half", "Bottom Half", and "Custom". The default position is "Full Screen". Choosing "Custom" causes four spin buttons to become available: "Top", "Left", "Right", and "Bottom". These spin buttons allow you to define the location of each edge of the zoom window. Units are in pixels.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section>
<title>Rand-Einstellungen</title>
<note>
<para>Diese Optionen stehen im »Vollbildmodus« nicht zur Verfügung.</para>
</note>
<section>
<title>Rand aktivieren</title>
<para>
This option determines if a window border is visible for the magnifier.
</para>
</section>
<section>
<title>Randgröße</title>
<para>
This value determines the size of the border in pixels.
</para>
</section>
</section>
<section>
<title>Cursor-Einstellungen</title>
<para>
These controls can be used to customize the size and color of the magnifier's cursor.
</para>
<section>
<title>Cursor aktivieren</title>
<para>
If this check box is enabled then a cursor is visible and the size and color options become available.
</para>
</section>
<section>
<title>Eigene Größe</title>
<para>
Enable this check box if you would like to make the mouse pointer larger than it normally is. The cursor size can be changed from the default value of 32 pixels.
</para>
</section>
<section>
<title>Benutzerdefinierte Farbe</title>
<para>Wenn der Cursor aktiviert ist, kann außerdem eine benutzerdefinierte Farbe vergeben werden.</para>
</section>
</section>
<section>
<title>Fadenkreuz-Einstellungen</title>
<para>
This set of controls can be used to customize the magnifier's optional area-targeting cursor.
</para>
<section>
<title>Fadenkreuz aktivieren</title>
<para>
If checked, you can additionally configure the clipping behavior, size and color of the cross-hair.
</para>
</section>
<section>
<title>Fadenkreuz-Clip aktivieren</title>
<para>
If enabled, the cross-hair will be "clipped" (removed) in the area immediately surrounding the mouse pointer.
</para>
</section>
<section>
<title>Fadenkreuz-Größe</title>
<para>
This control sets the thickness of the cross-hair in pixels.
</para>
</section>
<section>
<title>Fadenkreuz-Farbe</title>
<para>
This control allows a custom color to be used for the cross-hair.
</para>
</section>
</section>
<section>
<title>Farbeinstellungen</title>
<para>
This allows you to do some rough color adjustments of the magnified region.
</para>
<section>
<title>Farben invertieren</title>
<para>
Creates a reverse or negative-image effect.
</para>
</section>
<section>
<title>Helligkeit</title>
<para>
Ranges from -1 to 1 (-1 is black/no brightness; 1 is white/total brightness; 0 is "normal"/unchanged).
</para>
</section>
<section>
<title>Kontrast</title>
<para>
Ranges from -1 to 1 (-1 is grey/no contrast; 1 is maximum contrast; 0 is "normal"/unchanged).
</para>
</section>
</section>
<section>
<title>Verfolgungs- und Ausrichtungseinstellungen</title>
<para>Diese Optionen steuern das Verfolgen des Mauszeigers.</para>
<section>
<title>Mauszeiger</title>
<para>W√§hlen Sie eine der folgenden Optionen:</para>
<section>
<title>Zentriert</title>
<para>Hält den Mauszeiger in der Mitte des Bildschirms, wann immer es möglich ist. Das ist die Vorgabe.</para>
</section>
<section>
<title>Proportional</title>
<para>
Positions the mouse pointer in the zoom window relative to its actual, unmagnified position. For instance, if the mouse pointer is 25% away from the left edge of the desktop, <application>Orca</application> positions the magnified mouse pointer 25% from the left edge of the zoom window.
</para>
</section>
<section>
<title>Drücken</title>
<para>
Moves the zoomer window the least amount necessary to keep the mouse pointer on the screen.
</para>
</section>
<section>
<title>Keine</title>
<para>
Moving the mouse pointer has no impact on what the zoomer window displays.
</para>
</section>
</section>
<section>
<title>Mauszeiger folgt Zoomer</title>
<para>
This option is enabled by default. If the mouse pointer is not on the screen when you initially move the mouse, it will be moved into the zoomer so that you can continue to see what you were working on. If your preferred mouse tracking mode is centered, the pointer will be moved to the center; otherwise it will be moved to the item with focus.
</para>
</section>
<section>
<title>Steuerung und Menüpunkte</title>
<para>
These options control additional behavior of the magnifier.
</para>
<section>
<title>Zentriert</title>
<para>
When navigating via keyboard, keep the focused dialog box control or menu item at the center of the screen whenever possible.
</para>
</section>
<section>
<title>Drücken</title>
<para>
When navigating via keyboard, move the zoomer window the least amount necessary to display the focused dialog box control or menu item. This is the default.
</para>
</section>
<section>
<title>Keine</title>
<para>
Using the keyboard to navigate among dialog box controls and menu items will have no impact on what the zoomer window displays.
</para>
</section>
<section>
<title>Mauszeiger folgt Fokus</title>
<para>Wenn diese Option aktiviert ist, folgt Ihnen der Mauszeiger, wenn Sie in Menüs oder Kontrollementen von Dialogfenstern navigieren. Diese Option ist standardmäßig deaktiviert.</para>
</section>
</section>
<section>
<title>Textcursor</title>
<para>Diese Optionen steuern das Aussehen des Textcursors.</para>
<section>
<title>Zentriert</title>
<para>Wann immer es möglich ist, wird der Textcursor auch nach dem Verschieben in der Mitte des Bildschirms angezeigt.</para>
</section>
<section>
<title>Drücken</title>
<para>
As the text cursor moves, move the zoomer window the least amount necessary to display it. This is the default.
</para>
</section>
<section>
<title>Keine</title>
<para>
Moving the text cursor will have no impact on what the zoomer window displays.
</para>
</section>
<section>
<title>Randbereich</title>
<para>
The edge margin is how close the caret should be allowed to get to the edge of the screen before it's time to "push" the zoomer window. The margin can range from 0 to 50%, with 50% being the equivalent of choosing centering. The default value is 0.
</para>
<note>
<para>
This option is only available if "Push" is your text cursor tracking mode.
</para>
</note>
</section>
</section>
</section>
<section>
<title>Erweiterte Einstellungen</title>
<para>
If you press the Advanced Settings button located near the bottom of the Magnifier page, the following dialog will appear:
Red, Green, Blue: Individual controls for choosing customized brightness levels. Choosing different brightness levels for each color allows you to create the color scheme that works best for you.
</para>
</section>
<section>
<title>Kontrast</title>
<para>
Red, Green, Blue: Individual controls for choosing customized contrast levels. While not as significant as changes to brightness, choosing different contrast levels for each color helps you to create the color scheme that works best for you.
</para>
</section>
<section>
<title>Farbfilterung</title>
<para>
Allows you to pick one of the colorblind filters available through libcolorblind.
</para>
<note>
<para>
In order to take advantage of this feature you will need to install libcolorblind and then rebuild gnome-mag.
</para>
</note>
</section>
<section>
<title>Einstellungen für mehrere Monitore - Quellanzeige</title>
<para>
X Window System DISPLAY of what should be magnified. Written in the form ":0.x" where x is the number of the screen whose contents should be magnified.
</para>
</section>
<section>
<title>Einstellungen für mehrere Monitore - Zielanzeige</title>
<para>
X Window System DISPLAY of where to put the zoomer window. Written in the form ":0.y" where y is the number of the screen where the zoomer window should appear.
<para>Der Reiter Tastenkombinationen erlaubt Ihnen, die Tastenkombinationen von <application>Orca</application> zu begutachten und anzupassen.</para>
<section>
<title>Orca-Modustaste(n)</title>
<para>Das erste Element des Reiters »Tastenkombinationen« gibt Ihnen die Möglichkeit herauszufinden, welche Taste (oder Tasten) als »<application>Orca</application>-Modifikator« agiert. Der <application>Orca</application>-Modifikator ist die Taste, die Sie zusammen mit anderen Tasten drücken, um <application>Orca</application> zu steuern. Auf Desktoptastaturen ist die <keycap>Einfügen</keycap>-Taste die Vorgabe für den Orca Modifikator. Auf Laptop-Tastaturen ist der <application>Orca</application>-Modifikator standardmäßig die <keycap>Feststelltaste</keycap>. Lesen Sie die Abschnitte <xref linkend="orca-desktop-keys"/> und <xref linkend="orca-laptop-keys"/> für die Vorgaben der jeweiligen Tastenkombinationen.</para>
<note>
<para>Zu diesem Zeitpunkt können Sie den <application>Orca</application>-Modifikator nicht über die grafische Oberfläche verändern.</para>
</note>
</section>
<section>
<title>Tabelle der Tastenkombinationen</title>
<para>Die Tabelle der Tastenkombinationen enth√§lt eine Liste der <application>Orca</application>-Funktionen und deren zugeordnete Tastenkombinationen.</para>
<para>Die Spalte »Funktion« beschreibt die von <application>Orca</application> durchgeführte Operation.</para>
<para>Die Spalte »Tastenkombination« enthält den primären Weg zum Aufrufen der Funktion. Beachten Sie, dass die Beschreibung das Wort »Orca« enthalten kann. Das deutet darauf hin, dass die <application>Orca</application>-Taste zusammen mit den anderen Tasten gedrückt werden sollte.</para>
<para>Die Überschrift »Alternative« stellt einen alternativen Mechanismus zum Aufrufen der Funktion über die Tastatur bereit.</para>
<para>Zum Bearbeiten der »Tastenkombination« oder »Alternative«, navigieren Sie zur gewünschten Zelle, drücken auf <keycap>Enter</keycap>, drücken die neue Tastenkombination und schließen den Vorgang mit der <keycap>Enter</keycap>-Taste ab. Wenn Sie diese Schritte ausführen, wird die neue Tastenkombination gespeichert und das Ankreuzfeld in der letzten Spalte (»Geändert«) zeigt an, dass die Tastenkombination bearbeitet wurde.</para>
<para>Um eine Änderung zu annullieren, navigieren Sie lediglich zur Spalte, deaktivieren das Ankreuzfeld und betätigen den Knopf »Übernehmen« <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>.</para>
<para>Unterhalb der Liste der <application>Orca</application>-Tastenkombinationen, finden Sie eine Gruppe von nicht zugeordneten Befehlen:</para>
<application>Orca</application> GUI Configuration - Key Bindings Page showing the 'unbound' group of commands
</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>
These are commands which we feel will be very useful for some users, but not needed by most users. Rather than "use up" a keystroke for such commands, we have left them unassigned. You can assign a keystroke to any of these unbound commands by following the procedure outlined above. In addition, you can unbind any bound command in a similar fashion: press <keycap>Return</keycap> to edit the keybinding, and when prompted for the new keybinding, press <keycap>Delete</keycap> or <keycap>Backspace</keycap>. You will be told that the key binding has been removed. Press <keycap>Return</keycap> to confirm.
Sometimes your speech synthesizer just doesn't say the right thing for a given string. You might prefer to hear "laughing out loud" rather than "LOL." Or there may be a name or a technical term which the synthesizer mispronounces. The pronunciation page is where you can add, edit, and delete <application>Orca</application>'s pronunciation dictionary entries. Because the pronunciation page is also part of the application-specific settings dialog that's started when you give a particular application focus and type <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>, you can customize your entries on an as-needed basis for each application you use.
</para>
<section>
<title>Einen neuen Wörterbucheintrag hinzufügen</title>
<procedure>
<step>
<para>Drücken Sie den Knopf <guibutton>Neuer Eintrag</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>).</para>
</step>
<step>
<para>Geben Sie den neuen Eintrag ein und beenden Sie Ihre Eingabe mit der <keycap>Eingabetaste</keycap>.</para>
</step>
<step>
<para>Navigieren Sie zur Spalte »Ersatzausdruck« und starten Sie die Eingabe mit der <keycap>Eingabetaste</keycap>.</para>
</step>
<step>
<para>Geben Sie den zu sprechenden Text ein und beenden Sie Ihre Eingabe mit der <keycap>Eingabeztaste</keycap>.</para>
<para><application>Orca</application> spricht bekannte Informationen zu Textattributen eines Objekts, wenn Sie <keycombo><keycap>Einfügen</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (Desktopbelegung) oder <keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (Laptopbelegung) drücken. Da es eine große Zahl an Textattributen gibt und sich nicht jeder für alle Attribute interessiert, können die angekündigten Informationen auf dem Reiter »Textattribute« angepasst werden.</para>
<para>Auf diesem Reiter befindet sich eine Liste der Textattribute, wovon jede Zeile aus vier Spalten besteht:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Der Name des Textattributes.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ein Ankreuzfeld, worüber der Anwender einstellen kann, ob das Attribut vorgelesen werden soll oder nicht.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ein Ankreuzfeld, worüber der Anwender einstellen kann, ob das Textattribut auf der Braillezeile »unterstrichen« werden soll oder nicht.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
An editable "Present unless" string value. By default, not all text attributes will have this set. If present, what it means (assuming the user wants this text attribute presented) is that the value of the attribute will only be presented if it is <emphasis>not</emphasis> this value.
</para>
<para>
For example, by default the "underline" text attribute has a value of "none." If the user has this attribute checked and the user types
<keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> and the text in question is not underlined, then this
attribute is not spoken. If you always want this attribute to be spoken irrespective of whether the text is underlined, then the
attribute should be checked and the "Present unless" value cleared.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
There is also a <guibutton>Reset</guibutton> button (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>) which will set the list values back to their initial state when the dialog was first displayed.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>
When you initially display the text attribute pane, all your checked attributes are put at the top of the list. They are given in the order that they will be spoken and brailled.
</para>
<para>Wenn Sie beschließen, andere Attribute auszuwählen oder die Sortierung zu ändern, stehen Ihnen vier Knöpfe zur Verfügung:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><guibutton>Nach oben verschieben</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>) - verschiebt das markierte Attribut in der Liste nach ganz oben.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><guibutton>Eins nach oben verschieben</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>) - verschiebt das markierte Attribut eine Zeile nach oben.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><guibutton>Eins nach unten verschieben</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>) - verschiebt das markierte Attribut eine Zeile nach unten.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><guibutton>Nach unten verschieben</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>) - verschiebt das markierte Attribut in der Liste nach ganz unten.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Unterhalb dieser Knöpfe befindet sich eine Gruppe von Auswahlknöpfen für die Braille-Indikatoren. Hier können Sie den Punkt oder die Punkte angeben, die zur Anzeige von Text verwendet werden sollen, der aus mindestens einem der angegebenen Attribute besteht. Sie haben folgende Möglichkeiten:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Keine (die Vorgabe)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Punkt 7</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Punkt 8</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Punkte 7 und 8</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Textattribute können auch für jede Anwendung individuell eingestellt werden, da sie ein Teil der anwendungsspezifischen Einstellungsmöglichkeiten sind. Den Dialog zum Konfigurieren der anwendungsspezifischen Einstellungen rufen Sie mit der Tastenkombination <keycombo><keycap>Orcamodifikator</keycap><keycap>Strg</keycap><keycap>Leertaste</keycap></keycombo> auf.</para>
</section>
</section>
<section>
<title>Orca-Tastenkombinationen</title>
<para>Sie erhalten eine vollständige Liste der verfügbaren Tastenkombinationen, wenn Sie die Seite <guilabel>Tastenkombinationen</guilabel> der grafischen Konfigurationsoberfläche von <application>Orca</application> aufrufen (<xref linkend="orca-keybindings-page"/>). Drücken Sie zum Anzeigen der grafischen Konfigurationsoberfläche von <application>Orca</application> <keycombo><keycap>Orcamodifikator</keycap><keycap>Leertaste</keycap></keycombo>. In der <link linkend="orca-desktop-keys">Desktopbelegung</link> handelt es sich beim <userinput>Orcamodifikator</userinput> um die <keycap>Einfügen</keycap>-Taste, während es sich in der <link linkend="orca-laptop-keys">Laptopbelegung</link> um die <keycap>Feststelltaste</keycap> handelt. Beachten Sie, dass Sie bei laufendem <application>Orca</application> auch den »Lernmodus« mit der Tastenkombination <keycombo><keycap>Orcamodifikator</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> starten können. Wenn Sie sich im Lernmodus befinden, fängt <application>Orca</application> alle Tastatur- und Brailleeingaben ab und teilt Ihnen mit, welche Aktion ausgeführt werden würde. Um den Lernmodus zu verlassen, drücken Sie <keycap>Esc</keycap>.</para>
<note>
<para><application>Orca</application> stellt erweiterte Tastenkombinationen für bestimmte Programme, wie <application>Firefox</application> zur Verfügung. Um die Liste der ergänzenden Tastenkombinationen anzuzeigen, drücken Sie bei fokussierter Anwendung <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Orcamodifikator</keycap><keycap>Leertaste</keycap></keycombo>. Dies versetzt die grafische Konfigurationsoberfläche von <application>Orca</application> in den »anwendungsspezifischen« Zustand und die ergänzenden Tastenkombinationen werden auf dem Reiter <guilabel>Tastenkombinationen</guilabel> angezeigt.</para>
<para>Der GNOME-Desktop besitzt selbst <ulink url="http://library.gnome.org/users/user-guide/stable/shortcuts-global.html.de">eingebaute Tastenkombinationen</ulink>, mit denen der Desktop und seine Anwendungen gesteuert werden können.</para>
<para>
WARNING: the MouseKeys functionality of AccessX can interfere with the <application>Orca</application> modifier key (see <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=548169">bug 548169</ulink>), resulting in odd behavior. In particular, MouseKeys uses the <keycap>KP_Insert</keycap> key to emulate a mouse button press. When enabled, MouseKeys can conflict with <keycap>KP_Insert</keycap> as the <application>Orca</application> modifier, resulting in what appears to be a stuck <application>Orca</application> modifier key. As an alternative, you can use the <link linkend="orca-laptop-keys">laptop key bindings</link>, which avoids the keypad for <application>Orca</application> commands. If you accidentally enabled MouseKeys, you can disable it via the <application>gnome-keyboard-properties</application> application.
</para>
</note>
<section id="orca-desktop-keys">
<title>Desktopbelegung</title>
<para>Es folgt eine nach Kategorien geordnete Liste geläufiger <application>Orca</application> Tastenkombinationen für die Desktop-Tastatur.</para>
<section>
<title>Befehle für den Übersichtsmodus</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><keycap>Nummernblock-7</keycap> - Bewegt den Cursor im √úbersichtsmodus in die vorherige Zeile und liest sie.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycap>Nummernblock-8</keycap> - Liest die aktuelle Zeile.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycap>Nummernblock-9</keycap> - Bewegt den Cursor im √úbersichtsmodus in die n√§chste Zeile und liest sie.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycap>Nummernblock-4</keycap> - Bewegt den Cursor im √úbersichtsmodus zum vorherigen Wort und liest es.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycap>Nummernblock-5</keycap> - Liest das aktuelle Wort.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycap>Nummernblock-6</keycap> - Bewegt den Cursor im √úbersichtsmodus zum n√§chsten Wort und liest es.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycap>Nummernblock-1</keycap> - Bewegt den Cursor im √úbersichtsmodus zum vorherigen Zeichen und liest es.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycap>Nummernblock-2</keycap> - Liest das aktuelle Zeichen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycap>Nummernblock-3</keycap> - Bewegt den Cursor im √úbersichtsmodus zum n√§chsten Zeichen und liest es.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycap>Nummernblock-slash</keycap> - Führt einen linken Mausklick an der Stelle aus, an der sich der Cursor im Übersichtsmodus befindet.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycap>Nummernblock-Stern</keycap> - Führt einen rechten Mausklick an der Stelle aus, an der sich der Cursor im Übersichtsmodus befindet.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycap>Nummernblock-Minus</keycap> - Wechselt zwischen dem √úbersichts- und dem Fokusverfolgungsmodus.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Die oben genannten Befehle funktionieren sowohl mit Text als auch mit Objekten. Wenn Sie im Übersichtsmodus zum Beispiel eine Menüleiste fokussiert haben und den Befehl zum »Lesen der aktuellen Zeile« geben, werden alle sichtbaren Menüpunkte vorgelesen. Ähnlich verhält es sich mit dem Befehl zum »Lesen des nächsten Wortes«. Hier wird das Wort rechts von der Cursorposition vorgelesen oder der Cursor in die nächste Zeile bewegt, wenn sich hier weitere Objekte befinden.</para>
</note>
</section>
<section>
<title>Lesezeichen-Befehle</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Einfügen</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> - weist einem nummerierten Slot ein Lesezeichen zu. Ein bereits vorhandenes Lesezeichen wird überschrieben.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Einfügen</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> - navigiert an die Position, auf die das im nummerierten Slot abgelegte Lesezeichen zeigt.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Umschalt</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> - Information »Wo bin ich« für das Lesezeichen relativ zur Position des Mauszeigers.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Einfügen</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> und <keycombo><keycap>Einfügen</keycap><keycap>Umschalt</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> - navigiert zwischen den für die aktuelle Anwendung oder Internetseite vergebenen Lesezeichen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Einfügen</keycap><keycap>B</keycap> - Speichert die definierten Lesezeichen f</keycombo></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section>
<title>Verschiedene Funktionen</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Numpad</keycap><keycap>Plus</keycap></keycombo> - Befehl »Alles vorlesen« - liest alles von der aktuellen Cursorposition bis zum Ende des Dokuments vor.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Nummernblock</keycap><keycap>Eingabetaste</keycap></keycombo> - Befehl »Wo bin ich«; liest Informationen wie den Titel der aktuellen Anwendung oder den Namen des fokussierten Elements.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Einfügen</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> - Betritt den »Lernmodus« von Orca. Drücken Sie zum Verlassen <keycap>Esc</keycap>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Einfügen</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> - Liest Informationen über Schrift und Attribute des aktuellen Zeichens.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Einfügen</keycap><keycap>Leertaste</keycap></keycombo> - Startet den Dialog zum Anpassen der <application>Orca</application>-Einstellungen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Einfügen</keycap><keycap>Strg</keycap><keycap>Leertaste</keycap></keycombo> - Benutzereinstellungen werden neu geladen und Dienste wenn erforderlich neu gestartet. Außerdem wird der grafische Konfigurationsdialog von <application>Orca</application> für die aktuelle Anwendung gestartet.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Einfügen</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> - Schaltet die Sprachausgabe ein und aus.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Einfügen</keycap><keycap>F11</keycap></keycombo> - Tabellen werden entweder Zelle für Zelle oder gleich zeilenweise vorgelesen.</para>
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Einfügen</keycap><keycap>Pos1</keycap></keycombo> - Sagt Informationen über das gerade laufende Skript an.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Damit die drei nachfolgenden Befehle verwendet werden können ist es wichtig, dass <application>Orca</application> aus einer virtuellen Konsole oder dem gnome-terminal gestartet wurde. Die Ausgabe wird nur auf der Konsole ausgegeben und zum Beispiel nicht gesprochen.</para>
</note>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Einfügen</keycap><keycap>Ende</keycap></keycombo> - Auf der Konsole wird zur Fehlersuche eine Liste der momentan geöffneten und von Orca erkannten Anwendungen ausgegeben.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Einfügen</keycap><keycap>Bild auf</keycap></keycombo> - Gibt Debug-Informationen über die Abstammung des fokussierten Objektes aus.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Einfügen</keycap><keycap>Bild ab</keycap></keycombo> - Gibt Debug-Informationen über die Hierarchie der fokussierten Anwendung aus.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
</section>
<section id="orca-laptop-keys">
<title>Laptopbelegung</title>
<para>Es folgt eine nach Kategorien geordnete Liste geläufiger <application>Orca</application>-Tastenkombinationen für Laptop-Tastaturen.</para>
<section>
<title>Befehle für den Übersichtsmodus</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>U</keycap></keycombo> - Bewegt den Cursor im Übersichtsmodus in die vorherige Zeile und liest sie. Zweimal schnell hintereinander gedrückt, wird die oberste Zeile des Fensters fokussiert.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>I</keycap></keycombo> - Liest die aktuelle Zeile. Wird die Tastenkombination zweimal schnell hintereinander gedrückt, wird die aktuelle Zeile zusammen mit Angaben zur Formatierung und Großschreibung vorgelesen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> - Bewegt den Cursor im Übersichtsmodus in die nächste Zeile und liest sie. Zweimal schnell hintereinander gedrückt, wird die unterste Zeile des Fensters fokussiert.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> - Bewegt den Cursor im Übersichtsmodus zum vorherigen Wort und liest es. Zweimal schnell hintereinander gedrückt, wird das Wort über dem aktuellen Wort fokussiert.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>K</keycap></keycombo> - Liest das aktuelle Wort. Zweimal schnell hintereinander gedrückt wird das Wort buchstabiert. Dreimal schnell hintereinander gedrückt wird es phonetisch buchstabiert.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> - Bewegt den Cursor im Übersichtsmodus zum nächsten Wort und liest es. Zweimal schnell hintereinander gedrückt wird das Wort unter dem aktuellen Wort fokussiert.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>M</keycap></keycombo> - Bewegt den Cursor im Übersichtsmodus zum vorherigen Zeichen und liest es. Zweimal schnell hintereinander gedrückt wird das Zeilenende fokussiert.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>Komma</keycap></keycombo> - Liest das aktuelle Zeichen. Drückt man die Tastenkombination zweimal schnell hintereinander und handelt es sich um einen Buchstaben, wird er phonetisch buchstabiert.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>Punkt</keycap></keycombo> - Bewegt den Cursor im übersichtsmodus zum nächsten Zeichen und liest es.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>7</keycap></keycombo> - Führt einen linken Mausklick an der Stelle aus, an der sich der Cursor im Übersichtsmodus befindet.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> - Ein rechter Mausklick wird an der Stelle ausgeführt, an der sich der Cursor im Übersichtsmodus befindet.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> - Ein rechter Mausklick wird an der Stelle ausgeführt, an der sich der Cursor im Übersichtsmodus befindet.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>p</keycap></keycombo> - Wechselt zwischen dem √úbersichts- und dem Fokusverfolgungsmodus.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Die oben genannten Befehle funktionieren sowohl mit Text als auch mit Objekten. Wenn Sie im Übersichtsmodus zum Beispiel eine Menüleiste fokussiert haben und den Befehl zum »Lesen der aktuellen Zeile« geben, werden alle sichtbaren Menüpunkte vorgelesen. Ähnlich verhält es sich mit dem Befehl zum »Lesen des nächsten Wortes«. Hier wird das Wort rechts von der Cursorposition vorgelesen oder der Cursor in die nächste Zeile bewegt, wenn sich hier weitere Objekte befinden.</para>
</note>
</section>
<section>
<title>Lesezeichen-Befehle</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> - weist dem nummerierten Slot ein Lesezeichen zu. Ein bereits vorhandenes wird überschrieben.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> - navigiert an die Position, auf die das im angegebenen Slot abgelegte Lesezeichen zeigt.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Umschalt</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> - Information »Wo bin ich« für das Lesezeichen relativ zur Position des Mauszeigers.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> und <keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>Umschalt</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> - navigiert zwischen den für die aktuelle Anwendung oder Internetseite hinterlegten Lesezeichen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> - speichert die für die aktuelle Anwendung oder Internetseite hinterlegten Lesezeichen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section>
<title>Verschiedene Funktionen</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>Semikolon</keycap></keycombo> - Befehl »Alles vorlesen«; liest von der aktuellen Cursorposition bis zum Ende des Dokuments.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>Eingabetaste</keycap></keycombo> - Befehl »Wo bin ich«; liest Informationen wie den Titel der aktuellen Anwendung oder den Namen des fokussierten Elements.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> - betritt den Lernmodus (zum Verlassen drücken Sie <keycap>Esc</keycap>).</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> - Liest Informationen über Schrift und Attribute des aktuellen Zeichens.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>Leertaste</keycap></keycombo> - Startet den <application>Orca</application>-Konfigurationsdialog.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>Strg</keycap><keycap>Leertaste</keycap></keycombo> - Benutzereinstellungen werden neu geladen und Dienste wenn erforderlich neu gestartet. Außerdem wird der grafische Konfigurationsdialog von <application>Orca</application> für die aktuelle Anwendung gestartet.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> - Schaltet die Sprachausgabe ein und aus.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>F11</keycap></keycombo> - Tabellen werden entweder Zelle für Zelle oder zeilenweise vorgelesen.</para>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Strg</keycap><keycap>Pos1</keycap></keycombo> - gibt Informationen über das aktuelle Skript aus.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Um die folgenden drei Befehle verwenden zu können ist es erforderlich, dass <application>Orca</application> von einer virtuellen Konsole oder dem <application>gnome-terminal</application> gestartet wurde. Die Ausgabe erfolgt ausschließlich auf der Konsole (das bedeutet, dass keine Ausgabe über die Sprachausgabe oder Braillezeile geschieht).</para>
</note>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Strg</keycap><keycap>Ende</keycap></keycombo> - gibt Informationen über bekannte Anwendungen auf der Konsole aus, auf der <application>Orca</application> gerade läuft.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Strg</keycap><keycap>Bild auf</keycap></keycombo> - gibt Debug-Informationen über die Abstammung des fokussierten Objektes aus.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Strg</keycap><keycap>Bild ab</keycap></keycombo> - gibt Debug-Informationen über die Hierarchie der fokussierten Anwendung aus.</para>
<para><application>Orca</application> arbeitet mit Anwendungen und Toolkits, die das »Assistive Technology Service Provider Interface« (AT-SPI) unterstützen. Dazu zählt der GNOME-Desktop und damit verbundene Anwendungen: OpenOffice, Firefox und die Java Plattform. Natürlich funktionieren einige Anwendungen besser als andere und die <application>Orca</application>-Gemeinschaft arbeitet kontinuierlich daran, die Zugänglichkeit von mehr und mehr Anwendungen zu verbessern.</para>
</section>
<!--
<section>
<title>Using Adobe's Acrobat Reader</title>
<para>
We are currently working on a script for Adobe's Acrobat Reader, and the initial version has been contributed to <application>Orca</application> v2.17.5. Note that there is still work to do, and we are very encouraged by Adobe's commitment to accessibility.
</para>
<section>
<title>Installation</title>
<para>
If you get Adobe Acrobat Reader directly from the <ulink url='http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html'>Adobe site</ulink>, you may find that the software will not launch. If launched from the Applications menu, it may appear that nothing has happened, or if launched from a terminal window you may receive a long series of syntax error messages. Should this occur, you will need to edit your /usr/bin/acroread file as described in this <ulink url='http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=233514'>Ubuntu forum thread</ulink>.
</para>
<para>
If you instead choose to install Acrobat Reader from your distribution's packages, be sure to install both <application>acroread</application> and <application>acroread-plugins</application>. Without the plugins package, you will not have the access to the "Reading" category in the <menuchoice>
<guimenuitem>Edit-</guimenuitem>
<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>
</menuchoice> dialog.
</para>
<para>
Note: If you use Ubuntu and cannot locate the
<application>acroread</application> package, you will likely need to edit your /etc/apt/sources.list to include the 'multiverse' repository. Then run <userinput>apt-get update</userinput>. Having done so, you should then be able to install both <application>acroread</application> and <application>acroread-plugins</application>.
</para>
</section>
<section>
<title>Enabling Accessibility and Caret Navigation</title>
<para>
Once you've installed Reader, you need to enable accessibility:
</para>
<orderedlist numeration='arabic'>
<listitem>
<para>
In the "Accessibility" tab of the
<menuchoice>
<guimenuitem>Edit-</guimenuitem>
<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>
</menuchoice> dialog, make sure
<guilabel>Always display the keyboard selection cursor</guilabel> (<keycombo>
<keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap>
</keycombo>) is checked.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
In the "Reading" tab of the
<menuchoice>
<guimenuitem>Edit-</guimenuitem>
<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>
</menuchoice> dialog, make sure
<guilabel>Enable Document Accessibility
</guilabel> ((<keycombo><keycap>Alt</keycap>
<keycap>E</keycap></keycombo>) is checked.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
<section>
<title>Working with Untagged Documents</title>
<para>
When you open an untagged document, you will be presented with a dialog box asking you to specify the reading order and the reading mode options. The default reading order is
<guilabel>Infer reading order from document
</guilabel>. This setting works well for most documents.
</para>
<para>
The default reading mode will vary depending on the length of the document; for short documents, the default is <guilabel>Read the entire document</guilabel>; for long documents the default is <guilabel>Read currently visible pages only</guilabel>. <application>Orca</application> tends to work better when <guilabel>Read the entire document</guilabel> is selected.
</para>
<para>
If you find that a document seems to be missing parts of the text, try changing the reading options. To do so, get into the Document menu and select <guilabel>Change Accessibility Reading Options...</guilabel> or use the shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>.
</para>
</section>
<section>
<title>Page Layout</title>
<para>
The best page layout for reading a document with <application>Orca</application> is <guilabel>Single Page</guilabel>. When <guilabel>Continuous</guilabel> is chosen, moving focus to text as the page is scrolling
can cause that text not to be read. You can change the page layout to <guilabel>Single Page</guilabel> by getting into the View menu and selecting the Page Layout submenu.
</para>
</section>
<section>
<title>Navigating Tables</title>
<para>
As far as we know there isn't currently a whole lot of keyboard support for tables in
<application>Acrobat Reader</application>. We hope Adobe will remedy this soon.
</para>
<para>
Basically, there are the arrow keys. Their behavior is to move you first within the cell with focus, then to the next cell with data in it. Note that currently, Up and Down Arrow do not seem to move you vertically among cells - at least that has been the experience
with the tables we have tried. Instead, Up and Down seem to move you horizontally until you run out of cells on the current row.
To customize the settings for a particular application, you will first need to run that application. Make sure the application has focus, then press <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap>
<keycap>Space</keycap></keycombo> for the Desktop keyboard layout).
</para>
<para>Ein Dialogfenster, das eine große Ähnlichkeit mit dem <application>Orca</application>-Konfigurationsdialog hat, wird angezeigt. Es gibt aber die folgenden Unterschiede:</para>
<orderedlist numeration="arabic">
<listitem>
<para>Die Einstiegsseite »Allgemein« ist nicht vorhanden.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Auf der Seite »Sprache« sind die Felder »Sprachausgabesystem« und »Sprachsynthesizer« ausgegraut (nicht verfügbar).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Jegliche vorhandene anwendungsspezifische Tastenkombinationen werden auf der Seite der Tastenkombinationen ganz oben in der Liste angezeigt.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Am Ende der Liste mit den verfügbaren Reitern kann sich eventuell ein weiterer Reiter mit anwendungsspezifischen Einstellungen befinden. Beachten Sie, dass Sie in der Liste der verfügbaren Reiter mit der »Ende«-Taste den letzten Reiter fokussieren können.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Sie passen die anwendungsspezifischen Einstellungen auf die selbe Weise an, wie Sie es für das generelle Verhalten von <application>Orca</application> tun. Sie möchten beispielsweise das Tastaturecho generell in <application>Orca</application> abschalten, aber in der Anwendung <application>gcalctool</application> (dem GNOME-Taschenrechner) aktivieren. Dies ist die Stelle, wo Sie Derartiges auf einfache Weise einstellen können.</para>
<para>Nachdem Sie Ihre anwendungsspezifischen Einstellungen vorgenommen haben, klicken Sie auf den Knopf <guilabel>OK</guilabel>. Die Einstellungen werden im Ordner <userinput>~/.orca/app-settings</userinput> in einer Datei gespeichert, die nach dem Schema <userinput><ANWENDUNGSNAME>.py</userinput> benannt ist. Dabei entspricht <userinput><ANWENDUNGSNAME></userinput> dem Namen der betreffenden Anwendung.</para>
<para>Diese Dateien werden von <application>Orca</application> automatisch erstellt. Der Inhalt der Datei wird jedesmal überschrieben, wenn Sie die Einstellungen für diese Anwendung verändern.</para>
<para>Wenn Sie besondere Einstellungen oder Code benötigen, der nicht verloren gehen soll, sollten Sie diesen in der Datei <userinput>~/.orca/app-settings/<ANWENDUNGSNAME>-customizations.py</userinput> ablegen. Die Datei wird immer eingelesen, wenn die Einstellungen der Anwendung <userinput><ANWENDUNGSNAME></userinput> geladen werden.</para>
<para>Beachten Sie, dass dies eine erweiterte Funktion darstellt, von der wir annehmen, dass sie nicht von vielen Anwendern verwendet wird. Sie ist aber trotzdem vorhanden, falls Sie sie wirklich brauchen.</para>
<para>Es gibt momentan einen bekannten Fehler (einige Menschen würden es als Funktionsmerkmal bezeichnen), den wir noch genauer nachvollziehen und beheben möchten:</para>
<note>
<para>Wenn Sie eine oder mehrere anwendungsspezifische Tastenkombinationen angepasst und den Knopf <guilabel>OK</guilabel> angeklickt haben, treten die neuen Werte nicht sofort in Kraft. Eine Notlösung besteht darin, dass Sie entweder <application>Orca</application> neu starten oder mit Alt+Tab in eine andere Anwendung wechseln und anschließend zur Anwendung mit den geänderten Tastenkombinationen zurückkehren.</para>
</note>
</section>
</section>
<section>
<title>Braille</title>
<para>
<application>Orca</application> uses
<ulink url="http://mielke.cc/brltty/">BrlTTY</ulink> for braille support. On Linux systems, BrlTTY is used to access the text mode console content. On a typical braille-enabled installation of Linux, BrlTTY is already running and providing access to the text consoles. When Orca starts, it connects to BrlTTY. If you switch from a text console to your X Windows session, your braille display will automatically follow and display the content that Orca is presenting to you.
</para>
<para>
<application>Orca</application> attempts to work with various releases of BrlTTY. It works well with BrlTTY v3.7.2, and we've also been working with the BrlTTY team to get it going for BrlTTY v3.8. The remainder of this document provides information related to using <application>Orca</application> with <application>BrlTTY</application> 3.8.
</para>
<para>
Below are descriptions of the necessary tasks to install/setup BrlTTY in Ubuntu and Solaris. For both, you need to first obtain
<ulink url="http://mielke.cc/brltty/releases/ brltty-3.8.tar.gz">brltty-3.8.tar.gz</ulink> from the BrlTTY site.
</para>
<section>
<title>BrlTTY 3.8 unter Ubuntu</title>
<para>
First, configure your build environment to build BrlTTY. Much of this setup is done for you automatically in the Ubuntu distribution with products such as G++ already present. In addition, <emphasis>you must</emphasis>
also install tcl, Pyrex, and the Python developer environment. To do this, execute the following commands as <userinput>root</userinput>:
</para>
<para/>
<screen>
<![CDATA[apt-get build-dep brltty
apt-get install tcl8.4 python-pyrex python-dev
]]>
</screen>
<para>
Then, when you build BrlTTY, avoid configuring the package with --prefix=/usr. Use the standard procedure instead, executing the following commands as <userinput>root</userinput>:
</para>
<para/>
<screen>
<![CDATA[gunzip -c brltty-3.8.tar.gz | tar xvf -
cd brltty-3.8
./autogen
./configure
make
make install
]]>
</screen>
<para>Starten Sie BrlTTY als <userinput>root</userinput>:</para>
<para/>
<screen>
<![CDATA[/bin/brltty -bauto -d/dev/ttyUSB0
]]>
</screen>
<para>Falls gewünscht, können Sie die vorhandene Datei <userinput>/sbin/brltty</userinput> löschen und durch <userinput>/bin/brltty</userinput> ersetzen. Das können Sie erreichen, indem Sie entweder <userinput>/bin/brltty</userinput> nach <userinput>/sbin/brltty</userinput> kopieren oder einfach eine symbolische Verknüpfung setzen. Dies geschieht auf Ihr eigenes Risiko!</para>
<para/>
</section>
</section>
<section>
<title>Fehlerbehandlung</title>
<section>
<title>Mein Desktop reagiert nicht mehr. Was kann ich tun?</title>
<para>
Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> to open the Run dialog and restart <application>Orca</application> by running a new instance: type <userinput>orca</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. This will force any existing <application>Orca</application> processes to exit and will then restart <application>Orca</application>. This
sometimes has the effect of unhanging the desktop (which is usually due to an ill-behaved application).
</para>
<para>Wenn Sie auf kein Terminal-Fenster zugreifen können, versuchen Sie es mit der Tastenkombination <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Rücktaste</keycap></keycombo>: Der X Window System Server wird heruntergefahren. Dies sollte Sie zum Anmeldebildschirm führen.</para>
</section>
</section>
</section>
</chapter>
<chapter id="ats-1">
<title>Mobility Impairments</title>
<para>
Mobility impairments can be caused by arthritis, stroke, cerebral palsy, Parkinson's disease, multiple sclerosis, and loss of limbs or digits, among others. Poor muscle control or weakness can make using standard keyboards and mouse devices difficult. For instance, some people are unable to type two keys simultaneously, while others tend to hit multiple keys or to bounce keys when pressing or releasing them. People who are able to use only one hand likewise have difficulties with some keyboard and mouse tasks.
</para>
<para>
The technologies which can assist those with mobility impairments are:
- lets users select keys using a pointing method such as pointing devices, switches, or Morse-code input systems.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis>Mouse and Keyboard Enhancements
</emphasis> - helpful for users who have trouble typing and controlling a mouse or a keyboard.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<section id="gok">
<title>GNOME-Bildschirmtastatur (gok)</title>
<indexterm>
<primary>Bildschirmtastatur</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>GOK</primary>
</indexterm>
<para>
The <application>On-Screen Keyboard</application> application displays virtual keyboards on your desktop. You can use the standard mouse pointer or alternative pointing device to operate the virtual keyboards. <application>On-Screen Keyboard</application> displays the following types of keyboards:
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
Composer Keyboards enable you to compose text. To type alphanumeric characters, you select the characters on the composer keyboard.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Dynamic Keyboards reflect the applications
that are currently running on the desktop. For example, <application>On-Screen Keyboard</application> generates dynamic keyboards that contain keys to represent the applications that are running on your desktop or the menus that are contained in an application.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Sie müssen die Dienste für Hilfstechnologien aktivieren, bevor Sie einige der verfügbaren Barrierefreiheits-Hilfsprogramme verwenden können.</para>
<procedure>
<step>
<para>W√§hlen Sie <menuchoice><guimenuitem>System</guimenuitem><guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem><guimenuitem>Barrierefreiheit</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</step>
<step>
<para>Aktivieren Sie <guilabel>Hilfstechnologien aktivieren</guilabel> und klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Schließen und abmelden</guibutton>.</para>
</step>
<step>
<para>Melden Sie sich wieder an. Die Dienste für Hilfstechnologien werden automatisch gestartet.</para>
</step>
</procedure>
<!--
<para>
For more information about the
<application>On-Screen Keyboard</application> application, see the <ulink type="help" url="ghelp:gok"> Help for <application>On-Screen Keyboard</application></ulink>.
</para>
<-->
</section>
<section id="ats-5">
<title>Anwendungsfenster für Anwender der Bildschirmtastatur maximieren</title>
<indexterm>
<primary>Bildschirmtastatur maximieren</primary>
</indexterm>
<para>Wenn Sie ein Anwender der <application>Bildschirmtastatur</application> sind, können Sie keine Anwendung im Vollbild-Modus betreiben, da das Anwendungsfenster die Anzeige der <application>Bildschirmtastatur</application> verdeckt.</para>
<para>Um die Fenstergröße für die Verwendung mit der <application>Bildschirmtastatur</application> anzupassen, führen Sie die folgenden Schritte aus:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Aktivieren Sie nicht den Vollbild-Modus in der Anwendung.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Fokussieren sie das Anwendungsfenster.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Drücken Sie <keycap>F10</keycap>, um die Anwendung zu maximieren.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
<section id="dtconfig-0">
<title>Verbesserungen an Tastatur und Maus</title>
<para>In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Tastatur und Maus so angepasst werden können, dass diese Geräte für mehr Anwender zugänglich werden.</para>
<section id="dtconfig-1">
<title>Konfigurieren der Maus</title>
<para>Um die Maus an Ihre Bedürfnisse anzupassen, verwenden Sie das Einstellungswerkzeug <guilabel>Maus</guilabel>. Um das Einstellungswerkzeug <guilabel>Maus</guilabel> zu öffnen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu><guimenuitem>Maus</guimenuitem></menuchoice>. Das Dialogfenster <guilabel>Mauseinstellungen</guilabel> wird angezeigt.</para>
<section id="dtconfig-2">
<title>Das Verhalten der Maus konfigurieren</title>
<para>In den folgenden Abschnitten wird beschrieben, wie Sie das Verhalten der Maus an Ihre Bedürfnisse anpassen können.</para>
<section id="dtconfig-3">
<title>Einstellen der Maus für den linkshändigen Gebrauch</title>
<indexterm>
<primary>Maus</primary>
<secondary>Linksh√§nder</secondary>
</indexterm>
<para>
To configure the mouse for left-handed use, click on the <guilabel>Buttons</guilabel> tab in the <guilabel>Mouse Preferences</guilabel> dialog, then select the <guilabel>Left-handed mouse</guilabel> option. When you select
this option, the system swaps the functions of the left mouse button and the right mouse button immediately.
</para>
</section>
<section id="dtconfig-4">
<title>Einstellen des Doppelklickverhaltens</title>
<indexterm>
<primary>Maus</primary>
<secondary>Verhalten beim Doppelklicken</secondary>
</indexterm>
<para>
If you have difficulty double-clicking, you can increase the period of time that the system allows to elapse between the first click and the second click of a double-click. For example, if the double-click timeout
setting is 0.4 seconds, you must perform the second click of a double-click within 0.4 seconds of the first click. If the second click occurs more than 0.4 seconds after the first click, the system interprets the two clicks as two single clicks.
</para>
<para>Zum Konfigurieren des Doppelklickintervalls führen Sie die folgenden Schritte aus:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Klicken Sie im Dialogfenster <guilabel>Maus-Einstellungen</guilabel> auf den Reiter <guilabel>Tasten</guilabel>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Use the <guilabel>Timeout</guilabel> slider to specify the timeout in seconds that the system allows between the two clicks of a double-click. Moving the slider to the right will increase the timeout interval in 0.1
second intervals. In the same manner, moving the slider to the left will decrease the timeout in 0.1 second intervals.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Double-click on the light bulb to the right of the slider to test the setting. If you perform the two clicks of the double-click within the timeout specified, the light bulb lights up fully to display a yellow glow around the bulb. If you do not double-click
within the timeout specified, the light bulb does not light fully. You should increase the timeout setting and try again. When the light bulb lights, the timeout setting is suitable for your needs.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
<section id="dtconfig-20">
<title>Die Mauszeigergröße anpassen</title>
<indexterm>
<primary>Maus</primary>
<secondary>Zeigergröße</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Zeiger</primary>
<secondary>Größe</secondary>
</indexterm>
<para>Zum Ändern der Größe des auf dem Desktop angezeigten Mauszeigers führen Sie die folgenden Schritte aus:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Klicken Sie auf den Reiter <guilabel>Tasten</guilabel> im Dialogfenster <guilabel>Maus-Einstellungen</guilabel>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Eine Liste von verfügbaren Zeiger-Themen und -Größen wird angezeigt.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Standardmäßig enthält GNOME keine Mauszeiger-Themen. Informationen über die Installation und Verwendung von Mauszeiger-Themen finden Sie im </para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Auf manchen Plattformen müssen Sie sich ab- und anmelden, damit die Änderungen wirksam werden.</para>
</note>
</section>
<section id="dtconfig-6">
<title>Auffinden des Mauszeigers</title>
<indexterm>
<primary>Maus</primary>
<secondary>Zeiger auffinden</secondary>
</indexterm>
<para>
If you have difficulty locating the mouse pointer on the screen, you can enable an option to highlight the pointer when you press the <keycap>Control</keycap>
key. To enable this option, click on the <guilabel>Pointers</guilabel> tab in the <guilabel>Mouse Preferences</guilabel> dialog, then select the <guilabel>Highlight the pointer when you press Ctrl</guilabel>
option. When you press <keycap>Control</keycap>, the system displays an animation around the pointer to highlight the pointer.
</para>
<note>
<para>Auf manchen Plattformen müssen Sie sich ab- und anmelden, damit die Änderungen wirksam werden.</para>
</note>
</section>
<section id="dtconfig-5">
<title>Geschwindigkeit und die Empfindlichkeit der Maus einstellen</title>
<indexterm>
<primary>Maus</primary>
<secondary>Geschwindigkeit und Empfindlichkeit</secondary>
</indexterm>
<para>Zum Konfigurieren der Geschwindigkeit und Empfindlichkeit der Maus führen Sie die folgenden Schritte aus:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Klicken Sie auf den Reiter <guilabel>Bewegung</guilabel> im Dialogfenster <guilabel>Maus-Einstellungen</guilabel>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Konfigurieren Sie die folgenden Optionen:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Beschleunigung</term>
<listitem>
<para>Verwenden Sie den Schieberegler, um die Geschwindigkeit festzulegen, mit der sich der Mauszeiger beim Bewegen der Maus auf dem Bildschirm bewegt.</para>
<para>
If you select a low setting, the mouse pointer moves at a speed similar to the speed at which you are physically moving the mouse. This means that you need to physically move the mouse larger distances to cover the screen
area. If you select a high setting, the mouse pointer moves at a faster speed than the speed at which you physically move the mouse. This means that you need to physically move the mouse small distances to cover the screen area.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Empfindlichkeit</term>
<listitem>
<para>
Use the slider to specify how responsive the mouse pointer is to movements of the mouse. Moving the slider to the right will increase the sensitivity and moving it to the left will decrease the sensitivity.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Schwellenwert</term>
<listitem>
<para>Verwenden Sie den Schieberegler, um die Strecke festzulegen, die ein Objekt verschoben werden muss, bevor die Verschiebungsaktion als Aktion zum Ziehen und Ablegen interpretiert wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
</section>
<section id="dtconfig-7">
<title>Konfigurieren des Cursors</title>
<indexterm>
<primary>Cursor</primary>
<secondary>Blinken stoppen</secondary>
</indexterm>
<para>Im folgenden Abschnitt wird beschrieben, wie Sie die Anzeigeeigenschaften des Cursors verändern können.</para>
<section id="dtconfig-9">
<title>Das Blinken des Cursors verhindern</title>
<para>Um das Blinken des Cursors in Eingabefeldern oder anderen Bereichen zu verhindern, führen Sie die folgenden Schritte aus:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Zum Starten des Einstellungswerkzeugs <application>Tastatur</application> w√§hlen Sie <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu><guimenuitem>Tastatur</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
In the <guilabel>Keyboard</guilabel> tabbed section, deselect the <guilabel>Cursor blinks in text boxes and fields</guilabel> option.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
</section>
<section id="dtconfig-10">
<title>Tastatur-Maus-Emulation</title>
<para>Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Bedienung der Maus haben, können Sie Mausfunktionen mit der Tastatur nachahmen. lesen Sie in diesem Handbuch <xref linkend="dtconfig-14"/> für weitere Informationen.</para>
</section>
</section>
<section id="dtconfig-14">
<title>Konfigurieren einer barrierefreien Tastatur</title>
<para>Verwenden Sie das Einstellungswerkzeug <application>Tastatur</application>, um eine barrierefreie Tastatur zu konfigurieren. Wählen Sie hierfür <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu><guimenuitem>Tastatur</guimenuitem></menuchoice>. Einstellungen zur Barrierefreiheit können auf dem Reiter <guilabel>Barrierefreiheit</guilabel> vorgenommen werden.</para>
<emphasis>"Allow to turn accessibility features on and off from the keyboard" (Alt-A)</emphasis> - this determines if keyboard accessibility functions can be turned on or off with a key command.
</para>
<para>
<emphasis>Simulate simultaneous keypresses (Alt-S)</emphasis> - allows multiple shift (or other) keys to be entered individually but processed as a single combination keystroke. This keyboard accessibility technique is known as "sticky keys."
</para>
<para>
<emphasis>Disable sticky keys if two keys are pressed together (Alt-B)</emphasis> - automatically exit the sticky keys mode if any key combination is entered normally (eq, at the same time instead of entered individually).
</para>
<para>
<emphasis>Only accept long keypresses (Alt-O)</emphasis> - in this mode, keys must be pressed for a given length of time before they are accepted as input. This accessibility technique is also known as "slow keys." This portion of the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section also supplies a Delay slider (Alt-D) to indicate the press-down delay before the key is accepted as input.
</para>
<para>
<emphasis>Ignore fast duplicate keypresses (Alt-I)</emphasis> - in this mode, successive entry of the same key will only have a single instance of that key accepted as input. This accessibility technique is also known as "bounce keys." This portion of the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section also supplies a Delay slider (Alt-E) to indicate the press-down delay before successive keys are ignored.
</para>
</section>
<section id="dtconfig-mousekeys">
<title>Konfigurieren einer tastaturbasierten Maus</title>
<para>Verwenden Sie das Einstellungswerkzeug <application>Tastatur</application>, um eine Maus mit der Tastatur zu simulieren. Wählen Sie dazu <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu><guimenuitem>Tastatur</guimenuitem></menuchoice>. Auf dem Reiter <guilabel>Maustasten</guilabel> können die Maustasten simuliert werden.</para>
<para>
<emphasis>"Allow to control the pointer using the keyboard" (Alt-A)</emphasis> - this determines if the keyboard can be used to control the mouse pointer.
</para>
<para>
<emphasis>Acceleration (Alt-C)</emphasis> - determines how quickly mouse motion will accelerate when keyboard directional keys are
pressed.
</para>
<para>
<emphasis>Speed (Alt-S)</emphasis> - determines how quickly the mouse pointer will move when keyboard directional keys are pressed.
</para>
<para>
<emphasis>Delay (Alt-D)</emphasis> - determines how much (or if) keypresses may be dampened or ignored when keyboard directional keys are pressed.
</para>
</section>
<section id="mousetweaks">
<title>MouseTweaks</title>
<para>
<application>MouseTweaks</application> is a collection of accessibility enhancements for pointing devices. The <userinput>mousetweaks</userinput> package provides the functions offered by the <guilabel>Accessibility</guilabel> tab of the <guilabel>Mouse</guilabel> preference tool. It also contains two panel applets related to the mouse accessibility. More particularly:
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
It allows users to perform a secondary click by doing a click-and-hold of the primary mouse button.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
It offers a way to perform the various clicks without using any hardware button. In this context, the <application>Dwell Click</application> panel applet can be used to choose what click type to perform.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
It provides the <application>Pointer Capture</application> panel applet. This applet creates an area on the panel into which the pointer can be captured until the user releases it with a predefined button and modifier combination.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>
Most mouse-related accessibility options can be found by using <menuchoice><guimenuitem>System</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Mouse</guimenuitem></menuchoice> and selecting the <guilabel>Accessibility</guilabel> tab. Two additional panel applets can optionally be added to the GNOME menu bar / system panel as well; see the sections below. The full manual can be viewed by selecting the <guilabel>Help</guilabel> item from the contextual menu of the <application>Dwell Click</application> applet.
<para>Ein sekundärer oder Rechtsklick kann durch Gedrückthalten der primären Maustaste für eine vorgegebene Zeitspanne erzielt werden.</para>
</section>
<section>
<title>verzögerter Klick</title>
<para>
A click can be issued by having the mouse pointer dwell in a given spot for a specified delay. In this mode, the click-type is determined by the <guilabel>ClickType</guilabel> window, <application>Dwell Click</application> applet, or by the direction in which the user moves the mouse after the dwell time has elapsed. The click-type can be single, double, drag or right.
</para>
<para>
The <application>Dwell Click</application> panel applet can be installed by right-clicking the GNOME Desktop menu bar / system panel, selecting <guilabel>Add to Panel</guilabel>, choosing <application>Dwell Click</application> and clicking the <guilabel>Add</guilabel> button.
</para>
</section>
<section>
<title>Mauszeiger einfangen</title>
<para>
The mouse pointer can be locked into an area of the screen so the pointing device is free for other tasks. For example, this capability allows a powerchair user to control both the powerchair and the mouse pointer with a single powerchair joystick.
</para>
<para>
The <application>Pointer Capture</application> panel applet creates such an area on the panel, into which the user can lock the pointer until released in a determined way.
</para>
<para>
The <application>Pointer Capture</application> panel applet can be installed by right-clicking the GNOME Desktop menu bar / system panel, selecting <guilabel>Add to Panel</guilabel>, choosing <application>Pointer Capture</application> and clicking the <guilabel>Add</guilabel> button.
</para>
<para>
Preferences may be set by choosing <guilabel>Preferences</guilabel> in the context menu of the <application>Pointer Capture</application> applet:
</para>
<para>
In the <guilabel>Capture Pointer</guilabel> section, the user can specify under what circumstances the pointer gets captured when it moves into the capture area. For example, if the <keycap>Ctrl</keycap> modifier key is checked, the pointer gets captured when it is over the capture area and the user presses the <keycap>Ctrl</keycap> modifier key. If no modifier is checked and the mouse button is set to 0, the pointer only has to move into the capture area to get locked. It is also possible to specify a combination of modifiers and mouse button.
</para>
<para>
In the <guilabel>Release Pointer</guilabel> section, the user can specify what modifier or mouse button releases the pointer. It is also possible to specify a combination of modifiers and mouse button.
</para>
<para>
In the <guilabel>Size of Capture Area</guilabel> section, the user can specify the width of the capture area on the GNOME panel.
</para>
</section>
</section>
<section id="enable-dasher">
<title>Dasher</title>
<para>
Dasher is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. Dasher is a competitive text-entry system wherever a full-size keyboard cannot be used - for example on a palmtop or wearable computer, or when operating any computer one-handed (by joystick, touchscreen or mouse) or zero-handed (eg, by head-mouse or eye-tracker).
</para>
<procedure>
<step>
<para>Wählen Sie <menuchoice><guimenuitem>Anwendungen</guimenuitem><guimenuitem>Zubehör</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</step>
<step>
<para>Geben Sie Folgendes ein: <userinput>sudo apt-get install dasher
</userinput></para>
</step>
<step>
<para>Geben Sie Folgendes ein: <userinput>dasher</userinput></para>
</step>
</procedure>
<para>Dasher kann auch über den folgenden Dialog installiert werden: <menuchoice><guimenuitem>Anwendungen</guimenuitem><guimenuitem>Hinzufügen/Entfernen</guimenuitem></menuchoice>. Auf jeden Fall kann Dasher später auf folgende Weise gestartet werden:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Drücken Sie <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> oder <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>, um den <emphasis>Ausführen</emphasis>-Dialog zu öffnen. Geben Sie <userinput>dasher</userinput> ein und drücken Sie die <keycap>Eingabetaste</keycap>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Wählen Sie <menuchoice><guimenuitem>Anwendungen</guimenuitem><guimenuitem>Zubehör</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> und führen den Befehl <userinput>dasher</userinput> aus.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Drücken Sie <keycap>Alt+F1</keycap> und wählen <menuchoice><guimenuitem>Anwendungen</guimenuitem><guimenuitem>Barrierefreiheit</guimenuitem><guimenuitem>Dasher</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<!--
<listitem>
<para>
Using the numeric keypad to emulate mouse actions. See <xref linkend="dtconfig-14"/>.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Specifying the duration for which you must press and hold a key before the system accepts the keypress. See <xref linkend="dtconfig-15"/>.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Ignoring rapid, repeated keypresses of the same key. See <xref linkend="dtconfig-16"/>.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Accepting key combinations in sequence rather than simultaneously. See <xref linkend="dtconfig-17"/>.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Emitting an audible notification when a user activates or deactivates a toggle key. See <xref linkend="dtconfig-18"/>.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Ignoring long keypresses of the same key and control the repeat rate of a keypress. See <xref linkend="dtconfig-19"/>.
To activate the keyboard accessibility options, perform the following steps:
</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu>
<guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Keyboard</guimenuitem></menuchoice> and select
<guilabel>Accessibility</guilabel>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Select the <guilabel>Enable keyboard accessibility features</guilabel> option.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Click on the <guilabel>Basic</guilabel> tab.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Select the <guilabel>Beep when features turned on or off from keyboard</guilabel> option to receive an audible notification each time a keyboard accessibility option changes; to toggle these settings, use the
following keyboard shortcuts:
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
Press and hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds to enable or disable the Slow Keys feature.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Press <keycap>Shift</keycap> five times to enable or disable the Sticky Keys feature.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem>
<para>
To automatically disable the keyboard accessibility options if the options are not used for a specified number of seconds, select the <guilabel>Disable if unused for X seconds</guilabel> option. Use the slider
to specify the number of seconds of keyboard idle time required before the system disables the keyboard accessibility options.
</para>
<para>
This option is intended for computers that are shared by a number of different users, some of whom require the keyboard accessibility options.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Changes made will be instantly applied.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
<section id="dtconfig-14">
<title>Enabling Mouse Emulation</title>
<indexterm>
<primary>mouse keys</primary>
</indexterm>
<para>
The mouse keys feature enables you to use the numeric keypad on the keyboard to emulate mouse actions. This feature benefits users who have difficulty using a mouse or other pointing device. To enable and configure the mouse keys feature, perform the following steps:
</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
In the <application>Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)</application> dialog, select the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tab.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Select the <guilabel>Enable Mouse Keys</guilabel> option.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Configure the following options to determine the behavior of the mouse pointer when you control the pointer from the numeric keypad:
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Maximum Pointer Speed</guilabel>
</term>
<listitem>
<para>
Use this spin box to specify the maximum speed in pixels per second at which the pointer moves around the screen.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Elapsed Time before Maximum Mouse Speed
</guilabel>
</term>
<listitem>
<para>
Use this spin box to specify the duration in
milliseconds before the pointer accelerates to the maximum pointer speed.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Delay between Keypress and Pointer Movement
</guilabel>
</term>
<listitem>
<para>
Use this spin box to specify the interval
in milliseconds between a keypress and the time when the pointer starts to move.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</orderedlist>
<para>
When you enable mouse keys, the keys on the numeric keypad have the following functions:
</para>
<table frame="topbot" id="dtconfig-TBL-1">
<title>Numeric Keypad to Mouse Function Mapping</title>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="52.78*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="47.22*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry>
<para>Numeric Keypad Keys</para>
</entry>
<entry>
<para>Function</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para>
1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9
</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>
Move the mouse pointer around the screen
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>5</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Mouse button click
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>0</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Mouse button toggle
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry valign="top">
<para>/</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>
Primary mouse button
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>*</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Secondary mouse button
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>-</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>
Tertiary mouse button
</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<para>
The Toggle Mouse Button key enables the currently selected mouse button until the <guilabel>Mouse button click</guilabel> key is pressed. This allows you to perform drag and drop operations.
</para>
<para>
The <guilabel>Mouse button click</guilabel> emulates the currently selected mouse button. Pressing <keycap>/</keycap>, <keycap>*</keycap> or <keycap>-</keycap> will change the behaviour of this. The currently selected mouse button can be seen in the <application>Keyboard Accessibility Status
</application> panel application, discussed in <xref linkend="dtconfig-21"/>.
</para>
<note>
<para>
The <guilabel>Primary mouse button</guilabel> is the left mouse button for right-handed people. The <guilabel>Secondary mouse button</guilabel> is the right mouse button and the <guilabel>Tertiary mouse button</guilabel> is the middle mouse button.
</para>
</note>
<para>
Some Solaris systems also use the function keys to emulate the mouse buttons. The
function-key-to-mouse-button mappings are described in the following table:
</para>
<table frame="topbot" id="dtconfig-TBL-2">
<title>F-Key to Mouse Action Mapping on Solaris Systems</title>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="52.78*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="47.22*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry>
<para>Function Key</para>
</entry>
<entry>
<para>Function</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para>F2</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Mouse button 1</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>F3</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Mouse button 2</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>F4</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Mouse button 3</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</section>
<section id="dtconfig-15">
<title>Enabling Slow Keys</title>
<indexterm>
<primary>slow keys</primary>
</indexterm>
<para>
The slow keys feature enables you to customize how the keyboard handles user input in the following ways:
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
Specify the duration for which you must press and hold a key before the system accepts the keypress. This aspect of the feature benefits users who frequently press keys that they do not intend to press.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Enable audible indications of keyboard input and acceptance. This aspect of the feature benefits users who cannot see the result of a keypress.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>
To enable and configure the slow keys feature, perform the following steps:
</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
From the <application>Keyboard Accessibility
Preferences (AccessX)</application> dialog, select the <guilabel>Filters</guilabel> tab.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Select the <guilabel>Enable Slow Keys</guilabel> option.
</para>
<tip>
<para>
To select or deselect the Slow Keys feature from the keyboard, press and hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds. This will present a dialog confirming
that you want Slow Keys enabled. The <keycap>Shift</keycap> keyboard shortcut automatically selects all of the Slow Keys options. If you selected the <guilabel>Beep when features turned on or off from the
keyboard</guilabel> option in the <guilabel>Basic</guilabel> tab, after four seconds the system beeps three times to indicate that the system is about to
select or deselect the feature.
</para>
</tip>
</listitem>
<listitem>
<para>
Use the <guilabel>Only accept keys held for</guilabel> slider or spin box to specify the duration, in milliseconds, for which you must press and hold a key before the system accepts the keypress. Use the <guilabel>Type to test settings</guilabel> text box to
test the Slow Keys setting and modify the setting as required.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
To enable audible indications of keyboard input and acceptance, select the following options:
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Beep when key is pressed</guilabel>
</term>
<listitem>
<para>
Select this option to hear a beep when you press a key.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Beep when key is accepted</guilabel>
</term>
<listitem>
<para>
Select this option to hear a beep when the system accepts a keypress.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>Beep when key is rejected</guilabel>
</term>
<listitem>
<para>
Select this option to hear a beep when the system rejects a keypress. The system rejects a keypress if you do not press and hold the key for the duration that is specified in the <guilabel>Only accept keys held for</guilabel> spin box.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
<section id="dtconfig-16">
<title>Enabling Bounce Keys</title>
<indexterm>
<primary>bounce keys</primary>
</indexterm>
<para>
The bounce keys feature enables you to customize the keyboard to ignore rapid, repeated keypresses of the same key. For example, users with impaired motor skills
might press the same key several times when they intend to press the key once. This feature enables you to customize the keyboard to ignore repeated keypresses.
</para>
<para>
To enable and configure the Bounce Keys feature, perform the following steps:
</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
From the <application>Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)</application> dialog, select the <guilabel>Filters</guilabel> tab.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Select the <guilabel>Enable Bounce Keys</guilabel> option.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Use the <guilabel>Ignore duplicate keypresses within</guilabel> slider or spin box to specify the duration in milliseconds (ms) after the first keypress for which the system ignores repeated keypresses of the same key. For example, if you select a duration of 500 ms, the system ignores all repeated keypresses of the same key that occur within half a second of the first keypress.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Select the <guilabel>Beep if key is rejected</guilabel> option to hear an audible indication when the system ignores a key.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>
If you want to enable the Bounce Keys feature, ensure that the <guilabel>Enable Slow Keys</guilabel> option is deselected. The Slow Keys feature requires you to press a key for a specified duration before the
system accepts the keypress as a valid keypress. If you cannot press the key for the duration that is specified by the Slow Keys setting, deselect the <guilabel>Enable Slow Keys</guilabel> option to enable the system
to accept your input.
</para>
</note>
</section>
<section id="dtconfig-17">
<title>Enabling Sticky Keys</title>
<indexterm>
<primary>sticky keys</primary>
</indexterm>
<para>
The sticky keys feature enables you to press
key combinations in sequence rather than simultaneously. This feature is designed for users who are unable to press two or more keys at the same time.
</para>
<para>
To enable and configure the Sticky Keys feature, perform the following steps:
</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
From the <application>Keyboard Accessibility
Preferences (AccessX)</application> select the <guilabel>Basic</guilabel> tab.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Select the <guilabel>Enable Sticky Keys</guilabel> option.
</para>
<tip>
<para>
To enable the Sticky Keys feature from the keyboard, press <keycap>Shift</keycap> five times. This will present a dialog confirming that you with to enable Sticky Keys. The <keycap>Shift</keycap> keyboard shortcut automatically selects all of the Sticky Keys
options. If you selected the <guilabel>Beep when features turned on or off from the keyboard</guilabel> option, the system beeps to indicate that the system is about to select or deselect the feature. When active, pressing <keycap>Shift</keycap> five times
in a row will present a dialog asking if you want to disable Sticky Keys.
</para>
</tip>
</listitem>
<listitem>
<para>
Select the <guilabel>Beep when modifier is pressed</guilabel> option to receive an audible indication each time you press a modifier key such as <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Alt</keycap>, or <keycap>Shift</keycap>. This option is useful to remind you whether a modifier key is active or inactive.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Selecting the <guilabel>Disable if two keys pressed together</guilabel> option will present a dialog with the option to disable Sticky Keys if two keys are pressed at the same time.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>
You can use the Sticky Keys feature in Latch or Lock mode. The following table describes how to choose a mode and the difference between the two modes:
</para>
<table frame="topbot" id="dtconfig-TBL-3">
<title>Sticky Keys Latch or Lock Mode</title>
<tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="52.78*"/>
<colspec colname="colspec1" colwidth="47.22*"/>
<colspec colname="colspec2" colwidth="47.22*"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>To use the Sticky Keys feature in...</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Press the modifier key...</para>
</entry>
<entry colname="colspec2" valign="top">
<para>The modifier key remains active
until...</para>
</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">
<para>Latch mode</para>
</entry>
<entry valign="top">
<para>Once.</para>
</entry>
<entry colname="colspec2" valign="top">
<para>
You press a non-modifier key.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>Lock mode</para>
</entry>
<entry colname="colspec1" valign="top">
<para>Twice in quick succession.</para>
</entry>
<entry colname="colspec2" valign="top">
<para>
You press the modifier key again.
</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<para>
Example 1: If you want to press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>, do the following:
</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
Press <keycap>Alt</keycap> to latch the modifier key. The <keycap>Alt</keycap> key remains active.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Press <keycap>F1</keycap>. The key combination is now complete. After you press <keycap>F1</keycap>, the <keycap>Alt</keycap> modifier key is no longer active.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>
Example 2: If you want to press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>, do the following:
</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
Press <keycap>Ctrl</keycap> twice to lock the modifier key. The <keycap>Ctrl</keycap> key remains active.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Press <keycap>Alt</keycap>.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Press <keycap>Tab</keycap>. The key combination is now complete.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
To unlock the modifier key, press <keycap>Ctrl</keycap> again.
can switch between two states. The <keycap>Num Lock</keycap>, <keycap>Caps Lock</keycap>, and <keycap>Scroll Lock</keycap> keys are toggle keys. Most toggle keys have an associated light emitting diode (LED) on the keyboard that lights when the toggle key
is active. To assist users with visual impairments, you can customize the keyboard to emit an audible notification when a user presses a toggle key. For example, when you press <keycap>Num Lock</keycap>, you can determine whether the key is toggled or not
by the sound emitted.
</para>
<para>
To enable accessible toggle keys, perform the following steps:
</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
From the <application>Keyboard Accessibility
Preferences (AccesX)</application> select the
<guilabel>Filters</guilabel> tab.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Select the <guilabel>Enable Toggle Keys</guilabel> option.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>
When you activate the <keycap>Num Lock</keycap>, <keycap>Caps Lock</keycap>, or <keycap>Scroll Lock</keycap> keys, the system beeps once. When you deactivate a toggle key, the system beeps twice.
</para>
</section>
<section id="dtconfig-19">
<title>Enabling Repeat Keys</title>
<indexterm>
<primary>repeat keys</primary>
</indexterm>
<para>
The Repeat Keys feature enables you to repeat a keystroke multiple times without pressing
the key more than once. This feature is designed for users who cannot release keys quickly; for example, users who operate a mouth stick. When you enable repeat keys, you can specify the duration for which you
must press a key before the key starts to repeat.
</para>
<para>
To enable and configure the Repeat Keys feature, perform the following steps:
</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
From the <application>Keyboard Accessibility
Preferences (AccessX)</application> select the <guilabel>Basic</guilabel> tab.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Select the <guilabel>Enable Repeat Keys</guilabel> option.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Use the <guilabel>Delay</guilabel> slider or spin box to specify the duration for which you must press a key before the keyboard interprets the action as a repeat key. If you have difficulty releasing keys, select a long time delay.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Use the <guilabel>Speed</guilabel> slider or spin box to specify the speed at which the keyboard repeats the keypress as input.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
</section>
<section id="dtconfig-21">
<title>Using the Keyboard Accessibility Status Panel Application</title>
<indexterm>
<primary>Keyboard Accessibility Status panel application</primary>
</indexterm>
<para>
The <application>Keyboard Accessibility Status
</application> panel application shows you the status of the keyboard accessibility features. This panel application displays icons to indicate which keyboard accessibility features are enabled in the
To add the <application>Keyboard Accessibility Status</application> panel application to a panel, right-click on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu></menuchoice> and select <guimenuitem>Keyboard Accessibility Status</guimenuitem>.
</para>
<para>
The following table describes the icons that the panel application displays and the status that each icon represents:
</para>
<table frame="topbot" id="dtconfig-TBL-25">
<title>Keyboard Accessibility Status Icons</title>
The Mouse Keys feature is enabled. The dot in the mouse button shows which button is currently associated with the <guilabel>Mouse button click</guilabel> key.